Translation of "Wird voraussichtlich nicht" in English
Die
Mehrzahl
der
ausgewählten
Optionen
wird
voraussichtlich
nicht
zu
höherem
Verwaltungsaufwand
führen.
For
most
of
the
retained
options
no
increase
of
the
administrative
burden
is
expected.
TildeMODEL v2018
Die
vollständige
Digitalisierung
des
Übertragungsnetzes
wird
voraussichtlich
nicht
vor
2010
abgeschlossen
sein.
The
full
digitisation
of
the
transit
network
is
not
expected
to
be
completed
until
the
year
2010.
TildeMODEL v2018
Als
monoklonaler
IgG1Antikörper
wird
Daclizumab
voraussichtlich
nicht
renal
eliminiert.
As
an
IgG1
monoclonal
antibody,
daclizumab
is
not
expected
to
undergo
renal
elimination.
TildeMODEL v2018
Auch
im
nächsten
Jahr
wird
das
Wachstum
voraussichtlich
nicht
kräftiger
ausfallen.
Next
year's
growth
performance
is
not
expected
to
be
better.
TildeMODEL v2018
Der
überarbeitete
Rechtsrahmen
wird
aber
voraussichtlich
nicht
vor
2009–2010
in
Kraft
treten.
The
revised
regulatory
framework
however
is
not
expected
to
enter
into
force
before
2009-2010.
TildeMODEL v2018
Dieses
Verfahren
wird
voraussichtlich
nicht
über
diesen
Termin
hinaus
verlängert.
This
prechecking
service
will
close
on
1
December
1997.
EUbookshop v2
Sie
wird
1983
voraussichtlich
nicht
unter
dieses
Niveau
sinken.
It
is
unlikely
that
it
will
fall
below
this
level
in
1983.
EUbookshop v2
Die
Inflation
wird
sich
voraussichtlich
nicht
auf
dem
gegenwärtigen
hohen
Niveau
halten.
Inflation
is
expected
to
decline
from
the
current
high
levels.
EUbookshop v2
An
Verwaltungsarbeit
wird
es
dann
voraussichtlich
nicht
mangeln.
There
is
expected
to
be
no
shortage
of
work
on
the
administration
side.
ParaCrawl v7.1
Auswirkungen
auf
den
Lag
wird
dies
voraussichtlich
nicht
haben.
This
will
also
have
no
effect
on
the
known
lag
problem.
ParaCrawl v7.1
Laut
den
Berichten
wird
die
Option
voraussichtlich
nicht
für
andere
Mac-Systeme
verfügbar
sein;
According
to
the
reports,
the
option
is
not
expected
to
become
available
for
other
Mac
systems;
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
von
Wartungsarbeiten
wird
es
heute
voraussichtlich
nicht
immer
möglich
sein,
Due
to
maintenance,
there
will
be
probably
CCAligned v1
Ein
Fahrzeug
hat
eine
Panne
und
wird
voraussichtlich
nicht
weiter
eingesetzt
werden
können.
One
of
the
vehicles
has
broken
down
and
can
probably
no
longer
be
used.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Monopol
erschaffende
Ansinnen
wird
voraussichtlich
nicht
genehmigt
werden.
This
monopoly
creating
move
is
not
expected
to
be
approved.
ParaCrawl v7.1
Einen
direkten
Nachfolger
wird
es
voraussichtlich
nicht
geben.
There
will
probably
be
no
direct
successor.
ParaCrawl v7.1
Über
den
endgültigen
Entwurf
wird
das
Parlament
voraussichtlich
nicht
vor
2001
abstimmen.
The
final
decision
will
probably
be
made
in
2001.
ParaCrawl v7.1
Der
freie
Cashflow
vor
Akquisitionen
wird
voraussichtlich
nicht
über
150
Mio
EUR
liegen.
Free
cash
flow
before
acquisitions
will
probably
not
exceed
EUR
150
million.
ParaCrawl v7.1
Der
radikale
Schnitt
kann
funktionieren,
wird
er
aber
voraussichtlich
nicht.
The
radical
cut
can
work,
but
it
probably
won't.
ParaCrawl v7.1
Die
Marke
von
5%
wird
voraussichtlich
nicht
erreicht
werden.
The
5%
mark
is
unlikely
to
be
achieved.
ParaCrawl v7.1
Das
prognostizierte
leichte
Umsatzwachstum
der
BASF-Gruppe
im
Jahr
2015
wird
voraussichtlich
nicht
erreicht.
It
is
unlikely
that
the
BASF
Group
will
achieve
the
slight
sales
growth
forecast
for
2015.
ParaCrawl v7.1
Die
Übergabe
der
Schlüssel
wird
voraussichtlich
nicht
früher
als
11,30
Stunden.
The
handover
of
the
keys
is
expected
no
earlier
than
11.30
hours.
ParaCrawl v7.1
Diese
Untersuchung
wird
voraussichtlich
nicht
vor
Jahresende
2008
abgeschlossen
sein.
This
investigation
is
not
expected
to
be
completed
before
the
end
of
2008.
ParaCrawl v7.1
Daclizumab
wird
voraussichtlich
nicht
renal
ausgeschieden
oder
von
Leberenzymen
metabolisiert
(siehe
Abschnitt
4.2).
Daclizumab
is
not
expected
to
undergo
renal
elimination
or
metabolism
by
hepatic
enzymes
(see
section
4.2).
ELRC_2682 v1
Die
Verwaltung
des
Streitbeilegungsverfahrens
wird
voraussichtlich
nicht
zu
größeren
wirtschaftlichen
Mehrbelastungen
der
Unternehmen
führen.
The
process
of
managing
the
settlement
of
disputes
is
not
expected
to
lead
to
any
major
additional
economic
burdens
for
the
operators.
TildeMODEL v2018
Die
Laufzeit
von
Projekten
im
Rahmen
dieser
Priorität
wird
voraussichtlich
nicht
länger
als
zwei
Jahre
betragen.
Projects
within
this
priority
area
are
expected
to
last
no
longer
than
two
years.
EUbookshop v2
Dieses
Produkt
wird
voraussichtlich
konvertiert
sicherlich
nicht
zu
Östrogen,
Cholesterin
weder
Triglycerid-Spiegel
steigen.
This
pill
will
not
convert
to
estrogen,
increase
cholesterol
nor
triglyceride
degrees.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Produkt
wird
voraussichtlich
nicht
zu
Östrogen,
Erhöhung
Cholesterin
noch
Triglycerid
Grad
umwandeln.
This
tablet
will
certainly
not
transform
to
estrogen,
rise
cholesterol
neither
triglyceride
degrees.
ParaCrawl v7.1