Translation of "Wird wertgeschätzt" in English

Entscheidend ist, dass die unermessliche Vielfalt von „Positive-Maßnahmen“-Prozessen wertgeschätzt wird.
What matters is to appreciate the immense diversity of “positive action” processes.
EUbookshop v2

Auch wir von Schalast freuen uns, wenn unsere Arbeit wertgeschätzt wird.
We are also pleased at Schalast when our work is appreciated.
ParaCrawl v7.1

Wir wünschen uns, dass unsere Arbeit wertgeschätzt wird.
We wish for our work to be valued
CCAligned v1

Hausarbeit wird wertgeschätzt und von Männern und Frauen in der Familie aufgeteilt.
Domestic work is valued and shared by men and women in the family.
ParaCrawl v7.1

Ein entscheidender Faktor ist, dass die Arbeit eines jeden wertgeschätzt wird.
The deciding factor is that each individual's work is valued by all.
ParaCrawl v7.1

Dieses Buch wird von Lesern wertgeschätzt und hat sogar einen Preis gewonnen.“
This book was appreciated by readers and even won an award.’
ParaCrawl v7.1

Regel- und wertekonformes Verhalten wird wertgeschätzt – Fehlverhalten hingegen wird nicht toleriert.
Compliant, legal behavior is valued – whilst misconduct is not tolerated.
ParaCrawl v7.1

Das gesellschaftliche Engagement auch aus ausdrücklich religiöser Motivation wird wieder stärker wertgeschätzt.
Social commitment, even from expressly religious motivation, is recently more esteemed again.
ParaCrawl v7.1

Aber ein Produkt, das vom Kunden wertgeschätzt wird,
But a product that is valued by a customer
ParaCrawl v7.1

Dies wäre eine gewaltige Hilfe und wird immer zutiefst wertgeschätzt!!
Your help is greatly needed and always deeply appreciated!!
ParaCrawl v7.1

Das Muttersein wird nicht immer wertgeschätzt und oft im Alltag als selbstverständlich erachtet.
Being a mum isn’t always appreciated and is often taken for granted in everyday life.
ParaCrawl v7.1

Man wird wertgeschätzt und gut ins Team integriert.
I felt valued and integrated well into the team.
ParaCrawl v7.1

Von unseren Gästen sehr wertgeschätzt wird unser Fitnessraum, der natürlich allen Sportliebhabern zur Verfügung steht.
Our gym is popular among our guests and is open to all exercise addicts.
ParaCrawl v7.1

Sie werden bei uns gesehen, können selbstständig handeln und Ihre Leistung wird wertgeschätzt.
We will see you, you'll be able to work independently and your efforts will be appreciated.
ParaCrawl v7.1

Möchten Sie, dass der Beitrag Ihres Teams im Unternehmen besser gesehen und wertgeschätzt wird?
Do you want your team’s contribution to be better recognised and valued?
CCAligned v1

Was mir besonders gut gefällt, ist, dass meine Arbeit hier wertgeschätzt wird.
Something I really appreciate is the fact that my work here is valued.
ParaCrawl v7.1

Es zeigt uns, dass unser Engagement von unseren Mitarbeitern wahrgenommen und wertgeschätzt wird!
It shows us that our commitment to our employees is perceived and valued!
ParaCrawl v7.1

Schönheit wird am besten erhalten, indem sie so wertgeschätzt wird, wie sie ist.
The best way to maintain beauty is to cherish it as it is.
ParaCrawl v7.1

Jede Unterstützung wird ZUTIEFST wertgeschätzt!
Any support is DEEPLY appreciated!
ParaCrawl v7.1

Nur wer seine Kolleginnen und Kollegen respektiert und achtet, wird auch selbst wertgeschätzt.
Only those who respect and appreciate their colleagues are valued themselves.
ParaCrawl v7.1

Eine Firma, in der jeder einzelne mit seinen Fähigkeiten wertgeschätzt wird und wichtig ist.
A company in which each individual with his skills is appreciated and is important.
ParaCrawl v7.1

Was Frauen wirklich brauchen ist eine echte Wahlfreiheit im Leben: Sie müssen die Gewissheit haben, dass keine ihrer Entscheidungen weniger wertgeschätzt wird.
What women really need is a genuine freedom of choice in life: They must have the certainty that none of their decisions will be given a lesser value.
Europarl v8

Natürlich lehnen wir Vorstellungen von einer Herabsetzung der Qualität ab und wollen, dass die EU-Produktion Aufmerksamkeit bekommt und wertgeschätzt wird.
Of course, we reject ideas of levelling quality downwards and we want EU production to receive attention and be valued.
Europarl v8

Aber ein Produkt, das vom Kunden wertgeschätzt wird, wird vom Kunden verwendet, und das hat dann eine Auswirkung.
But a product that is valued by a customer is used by a customer, and use is what creates impact.
TED2020 v1

Das Problem dabei ist, dass man das Gefühl hat, der eigene Dienst wird nicht wertgeschätzt, dass es allen gleichgültig ist.
The problem with that is then it feels like your service was not even acknowledged, like no one even cared.
TED2020 v1

Die Sachkompetenz der EU-Mitgliedstaaten in internationalen Organisationen wird allgemein sehr wertgeschätzt, und dieser Aspekt sollte nicht zurückgedrängt, sondern gestärkt werden.
The expertise input of EU Member States in international organisations is of high repute and this should not be undermined but rather enhanced.
TildeMODEL v2018

Die Freizügigkeit ist dasjenige Recht im Zusammenhang mit der Unionsbürgerschaft, das am meisten wertgeschätzt wird: 56 % der EU-Bürger/-innen halten es für die größte Errungenschaft der Europäischen Union.
Freedom of movement is the most cherished right of EU citizenship: for 56% of European citizens, free movement is the most positive achievement of the European Union.
TildeMODEL v2018