Translation of "Wird versucht" in English

Mit Hinhaltetaktik wird versucht, Dinge zu vertuschen und zu verzögern.
Stalling tactics are used to withhold and delay information.
Europarl v8

Damit wird versucht, den Zusammenhalt und die regionale Gleichberechtigung voranzubringen.
They seek to promote cohesion and regional equality.
Europarl v8

Es wird nur versucht, etwas zu unterbinden.
We are simply trying to stop things happening.
Europarl v8

Mit anderen wird wiederum versucht, die Möglichkeit des Eintretens von Schiffsunglücken auszuschließen.
Others attempt to exclude the possibility of maritime disasters occurring.
Europarl v8

Es wird versucht, autoritäre Anliegen durch liberale Wertvorstellungen zu untermauern.
They seek to invoke liberal values for illiberal causes.
Europarl v8

Eine Definition der Mißwirtschaft wird wohlweislich nicht versucht.
A definition of maladministration is wisely not attempted.
Europarl v8

Es wird nachhaltig versucht, gläubige Buddhisten zu Atheisten zu machen.
A sustained campaign is being conducted with a view to converting Buddhist believers into atheists.
Europarl v8

Dort wird versucht, mit wracken Schiffen und unterbezahlten Mannschaften zu fahren.
In those areas, attempts are made to use unsound ships and underpaid crew.
Europarl v8

Im Entwurf des Haushaltsplans wird versucht, diese Unterscheidung vorzunehmen.
The draft budget seeks to make that distinction.
Europarl v8

Mit einigen Änderungsanträgen wird versucht, dieses Problem anzugehen.
There are amendments that attempt to address this problem.
Europarl v8

In dem Bericht wird versucht, sich mit der potenziellen Nachfrage zu befassen.
What the report attempts to address is potential demand.
Europarl v8

Mit dem Programm wird versucht, die wirtschaftlichen und politischen Angelegenheiten Europas voranzubringen.
This programme seeks to develop Europe's economic and political affairs.
Europarl v8

Darin wird versucht, vor allem die rechtlichen Aspekte dieser Richtlinie hervorzuheben.
Mrs Oomen-Ruijten has particularly attempted to underline the legal aspects of this directive.
Europarl v8

Jetzt wird versucht, diese Solidarität mit Hilfe schlechter EU-Rechtsvorschriften zu verhindern.
Now, an attempt is being made to get rid of this solidarity by means of a bad piece of EU legislation.
Europarl v8

Zum einen wird permanent versucht, die Realität der Entwicklung Europas zu verschleiern.
On the one hand, there is a constant attempt to hide the true situation in Europe.
Europarl v8

So wird versucht, die bald 25 Unionsstaaten auseinander zu dividieren.
This is how people seek to divide what will soon be a Union of 25 Member States.
Europarl v8

Mit viel List wird versucht, die Vergangenheit des Kommunismus zu relativieren.
Many ruses are being used to relativise communism's past.
Europarl v8

Dabei wird versucht den ganzen Inhalt an den Browser des Benutzers zu schicken.
Netscape, for example, buffers text until it receives an end-of-line or the beginning of a tag, and it won 't render tables until the / table tag of the outermost table is seen.
PHP v1

Es wird versucht ,„ %1“ zu einer Ressource zu migrieren...
Trying to migrate '%1 'to resource...
KDE4 v2

Es wird versucht, zu Server„ %1“ zu verbinden...
Trying to connect to server "%1" with...
KDE4 v2

Es wird versucht ,„ %1“ zu beenden...
Trying to terminate "%1"...
KDE4 v2

Und es wird schon versucht verbesserte Versionen dieser Enzyme herzustellen.
Efforts are already underway to design improved versions of these enzymes.
TED2020 v1

Deswegen wird mehrmals versucht, an Tommy Rache zu nehmen.
Tommy loses multiple fingers due to a well placed bullet.
Wikipedia v1.0

Es wird versucht, den künftigen Einfluss höherer Temperaturen vorauszusagen.
It is trying to predict the future impacts of temperature increases.
Wikipedia v1.0