Translation of "Wird verbunden mit" in English
Das
wird
verbunden
mit
besseren
Daten
über
die
Art
des
gefangenen
Fisches.
This
goes
together
with
better
data
on
what
fish
are
caught.
Europarl v8
Durch
einen
Clip
wird
der
Schieber
verbunden
mit
dem...
There's
a
clip
that
connects
the
sleeve
to
the...
OpenSubtitles v2018
Außerdem
wird
ein
Bewerbungstraining,
verbunden
mit
einem
Kompetenz-Profi
ling,
durchgeführt.
However,
the
number
of
companies
using
transfer
short-time
work
is
well
documented.
EUbookshop v2
Chioggia
wird
von
Adria
verbunden,
mit
der
Stadt
Rovigo.
Chioggia
is
connected
by
Adria,
with
the
town
of
Rovigo.
ParaCrawl v7.1
Das
alles
wird
verbunden
mit
dem
attraktiven
Design
der
Life
Fitness
Laufband-Reihe.
All
this
combined
with
attractive
design
of
the
Life
Fitness
treadmill
series.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wird
er
verbunden
mit
der
eigentlichen
Quelle
seines
Lebens.
Thus,
he
is
reconnected
to
the
eternal
source
of
life.
ParaCrawl v7.1
B22
Diese
Lampe
wird
direkt
verbunden
mit
230V
AC.
B22
This
lamp
is
connected
directly
to
the
230V
AC.
ParaCrawl v7.1
Sein
Name
wird
immer
verbunden
bleiben
mit
Spaniens
erfolgreicher
Rückkehr
zur
Demokratie.
His
name
will
always
be
associated
with
the
successful
restoration
of
democracy
in
Spain.
ParaCrawl v7.1
Diese
ausgezeichnete
Lage
wird
verbunden
mit
einem
freundlichen
und
persönlichen
Service.
This
superb
location
is
coupled
with
friendly
and
personal
service.
ParaCrawl v7.1
Unbedingt
wird
etwas
verbunden
mit
dem
Wasser
und
suschenyj
träumen.
Something
will
surely
dream
connected
with
water
and
the
promised.
ParaCrawl v7.1
Der
Name
Larry
Finnegan
wird
immer
verbunden
bleiben
mit
seinem
Hit
Dear
One.
Larry
Finnegan
will
be
forever
associated
with
one
hit,
Dear
One.
ParaCrawl v7.1
Der
Name
DIOSNA
wird
stets
verbunden
mit
Qualität,
Design
und
Zuverlässigkeit.
The
name
DIOSNA
is
always
associated
with
quality,
design
and
reliability.
ParaCrawl v7.1
Sein
aufschlußreicher
Wortschatz
wird
verbunden
mit
einer
sehr
klaren
Syntax.
His
telling
vocabulary
is
coupled
with
clarity
of
syntax.
ParaCrawl v7.1
Alles
wird
wieder
verbunden
mit
Allem-Was-Ist,
und
den
mächtigen
Wesen
des
Lichts.
Everything
will
be
reconnected
with
All
That
Is,
and
the
powerful
beings
of
light.
ParaCrawl v7.1
Die
Lyme-Borreliose
bei
Rindern
wird
verbunden
mit
Lahmheit,
Gewichtsverlust
und
Aborten.
Lyme
disease
in
cattle
is
associated
with
lameness,
weight
loss
and
abortion.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
verbunden
mit
den
Menschen,
die
die
Arbeit
leisten
oder
Kinder
gebären.
It's
associated
with
the
people
who
perform
labor
or
undergo
labor.
TED2020 v1
Ferner
wird
angenommen,
daß
verbunden
mit
der
Standardisierung
administrativer
Verfahren
eine
gute
Kostenwirksamkeit
erzielt
wird.
The
enterprises
pay
to
this
"bank",
and
what
they
pay
for
is
the
risk
to
which
employees
are
exposed
at
their
enterprise.
EUbookshop v2
Diese
Herausforderung
wird
verbunden
mit
der
schrittweisen
Einführung
anderer
FETAC-Maßnahmen,
besonders
in
der
Validierungund
Beurteilung.
137
challenge
will
be
compounded
with
the
phasing
in
of
other
FETAC
policies,particularly
in
validation
and
assessment.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
auf
die
Schaltfläche
MobileFirst
Server
pingen
klicken,
wird
Verbunden
mit
MobileFirst
Server
angezeigt.
Clicking
the
Ping
MobileFirst
Server
button
displays
Connected
to
MobileFirst
Server.
ParaCrawl v7.1
Ein
wunderschönes
Parkgelände
von
zwölf
Hektar
wird
verbunden
mit
modernen
Skulpturen
von
Tony
Cragg.
A
beautiful
park
area
of
twelve
hectare
is
combined
with
sculptures
by
Tony
Cragg.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
verbunden
mit
der
Hoffnung
auf
eine
Zeit
des
allumfassenden
Friedens
und
der
Herrschaft
Gottes.
With
it
is
associated
the
hope
for
a
time
of
universal
peace
and
the
rule
of
God.
ParaCrawl v7.1
Drittens:
Wichtig
ist
mir,
daß
sozio-ökonomische
Forschung
nicht
nur
nebenbei
gemacht
wird,
am
Rand
steht,
sondern
horizontal
verbunden
wird
mit
den
anderen
Forschungsbereichen.
Thirdly,
I
think
it
important
that
socio-economic
research
is
not
just
carried
out
as
a
sideline,
but
is
connected
horizontally
to
the
other
research
areas.
Europarl v8
Dieses
Gebiet
von
seltenem
kulturellem
Reichtum
und
großer
religiöser
Bedeutung
wird
derzeit
zunehmend
verbunden
mit
dem
andauernden
Konflikt,
in
den
die
Region
immer
tiefer
versinkt.
It
is
an
area
of
rare
cultural
riches
and
religious
importance
which
is
now
increasingly
associated
with
the
long
conflict
into
which
the
region
is
sinking
deeper
and
deeper.
Europarl v8
Wir
Sozialdemokratinnen
wollen
deshalb,
dass
diese
Hilfe
für
den
Wiederaufbau
verbunden
wird
mit
der
Forderung,
Frauen
voll
mit
einzubeziehen.
For
that
reason,
we
women
in
the
Socialist
Group
in
the
European
Parliament
want
this
aid
with
reconstruction
to
be
tied
to
the
stipulation
that
women
be
fully
involved.
Europarl v8
Um
den
Worten
Taten
folgen
zu
lassen,
wird
erwartet,
dass
die
Beratungen
zur
Annahme
einer
Erklärung
über
die
Zusammenarbeit
zwischen
Europa
und
Asien
bei
der
Bekämpfung
des
internationalen
Terrorismus
führen
wird,
verbunden
mit
einem
Kooperationsprogramm
auf
der
Grundlage
bereits
existierender
ASEM-Aktivitäten
zur
Bekämpfung
der
grenzüberschreitenden
Kriminalität.
With
a
view
to
translating
words
into
action,
the
expectation
is
that
the
discussions
will
result
in
the
adoption
of
a
declaration
on
cooperation
between
Europe
and
Asia
on
the
combating
of
international
terrorism,
combined
with
a
cooperation
programme
based
on
existing
ASEM
activities
for
combating
cross-border
crime.
Europarl v8
Diese
Kritik,
die
außerdem
nicht
mit
Vorschlägen
für
politische
und
finanzielle
Maßnahmen
verbunden
wird,
mit
denen
man
die
Ursachen
einer
gewissen
europäischen
Zweitrangigkeit
überwinden
könnte,
ließe
sich
sicher
problemlos
so
umlenken,
dass
strategische
Maßnahmen
ergriffen
werden,
die
besser
dazu
beitragen
würden,
die
Beziehungen
zwischen
den
beiden
Kontinenten
in
einem
Klima
der
Zusammenarbeit
und
der
von
beiden
Seiten
geteilten
Werten
ausgewogener
zu
gestalten.
This
criticism,
which
on
top
of
everything
is
not
accompanied
by
proposals
for
political
and
financial
measures
that
would
allow
us
to
overcome
the
causes
of
an
apparent
European
inferiority
complex,
could
easily
be
redirected
into
stepping
up
strategic
actions
of
this
type.
These
would
prove
more
useful
in
balancing
relations
between
the
two
continents
in
an
atmosphere
of
cooperation
and
of
sharing
values
common
to
both.
Europarl v8
Man
sollte
ja
nicht
vergessen,
dass
die
EU,
wenn
sie
diese
Maßnahmen
jetzt
nicht
trifft,
in
zehn
Jahren
den
Konkurs
von
Millionen
kleinen
und
handwerklichen
Betrieben
und
die
damit
einhergehende
Gefahr
von
Millionen
verlorenen
Arbeitsplätzen
erleben
wird,
verbunden
mit
einer
Verschärfung
der
Armut,
der
Abwanderung
aus
ländlichen
Gebieten
und
der
sozialen
Ausgrenzung.
It
should
not
be
forgotten
that
if
the
EU
does
not
take
measures
now,
it
will
be
confronted
in
ten
years’
time
with
millions
of
small
and
craft
enterprises
going
out
of
business,
with
the
attendant
risk
of
millions
of
job
losses,
which
will
exacerbate
poverty,
the
desertification
of
rural
areas
and
social
exclusion.
Europarl v8
Und
um
das
zu
tun
--
das
Gehirn
empfindet
keinen
Schmerz
--
können
Sie
--
den
ganzen
Aufwand,
der
um
Internet
Kommunikation
und
so
weiter
betrieben
wird
ausnutzend
--
Glasfasern
verbunden
mit
Lasern
die
Sie
nutzen
können
um
Zellen
zu
aktivieren,
in
Tiermodellen
zum
Beispiel
in
vorklinischen
Studien,
um
zu
sehen,
was
sie
machen.
And
to
do
that
--
the
brain
doesn't
feel
pain
--
you
can
put
--
taking
advantage
of
all
the
effort
that's
gone
into
the
Internet
and
communications
and
so
on
--
optical
fibers
connected
to
lasers
that
you
can
use
to
activate,
in
animal
models
for
example,
in
pre-clinical
studies,
these
neurons
and
to
see
what
they
do.
TED2013 v1.1
Dies
wird
verbunden
sein
mit
der
Schaffung
eines
Büros
zur
Unterstützung
der
Friedenskonsolidierung
und
mit
stärkerer
Unterstützung
sowohl
für
die
Vermittlung
(meine
Aufgabe
der
Erbringung
"Guter
Dienste")
wie
auch
für
Demokratie
und
Rechtsstaatlichkeit.
This
will
entail
creating
a
peacebuilding
support
office
and
strengthening
support
both
for
mediation
(my
“good
offices”
function)
and
for
democracy
and
the
rule
of
law.
MultiUN v1