Translation of "Wird verbunden mit" in English

Das wird verbunden mit besseren Daten über die Art des gefangenen Fisches.
This goes together with better data on what fish are caught.
Europarl v8

Durch einen Clip wird der Schieber verbunden mit dem...
There's a clip that connects the sleeve to the...
OpenSubtitles v2018

Außerdem wird ein Bewerbungstraining, verbunden mit einem Kompetenz-Profi ling, durchgeführt.
However, the number of companies using transfer short-time work is well documented.
EUbookshop v2

Chioggia wird von Adria verbunden, mit der Stadt Rovigo.
Chioggia is connected by Adria, with the town of Rovigo.
ParaCrawl v7.1

Das alles wird verbunden mit dem attraktiven Design der Life Fitness Laufband-Reihe.
All this combined with attractive design of the Life Fitness treadmill series.
ParaCrawl v7.1

Dadurch wird er verbunden mit der eigentlichen Quelle seines Lebens.
Thus, he is reconnected to the eternal source of life.
ParaCrawl v7.1

B22 Diese Lampe wird direkt verbunden mit 230V AC.
B22 This lamp is connected directly to the 230V AC.
ParaCrawl v7.1

Sein Name wird immer verbunden bleiben mit Spaniens erfolgreicher Rückkehr zur Demokratie.
His name will always be associated with the successful restoration of democracy in Spain.
ParaCrawl v7.1

Diese ausgezeichnete Lage wird verbunden mit einem freundlichen und persönlichen Service.
This superb location is coupled with friendly and personal service.
ParaCrawl v7.1

Unbedingt wird etwas verbunden mit dem Wasser und suschenyj träumen.
Something will surely dream connected with water and the promised.
ParaCrawl v7.1

Der Name Larry Finnegan wird immer verbunden bleiben mit seinem Hit Dear One.
Larry Finnegan will be forever associated with one hit, Dear One.
ParaCrawl v7.1

Der Name DIOSNA wird stets verbunden mit Qualität, Design und Zuverlässigkeit.
The name DIOSNA is always associated with quality, design and reliability.
ParaCrawl v7.1

Sein aufschlußreicher Wortschatz wird verbunden mit einer sehr klaren Syntax.
His telling vocabulary is coupled with clarity of syntax.
ParaCrawl v7.1

Alles wird wieder verbunden mit Allem-Was-Ist, und den mächtigen Wesen des Lichts.
Everything will be reconnected with All That Is, and the powerful beings of light.
ParaCrawl v7.1

Die Lyme-Borreliose bei Rindern wird verbunden mit Lahmheit, Gewichtsverlust und Aborten.
Lyme disease in cattle is associated with lameness, weight loss and abortion.
ParaCrawl v7.1

Es wird verbunden mit den Menschen, die die Arbeit leisten oder Kinder gebären.
It's associated with the people who perform labor or undergo labor.
TED2020 v1

Ferner wird angenommen, daß verbunden mit der Standardisierung administrativer Verfahren eine gute Kostenwirksamkeit erzielt wird.
The enterprises pay to this "bank", and what they pay for is the risk to which employees are exposed at their enterprise.
EUbookshop v2

Diese Herausforderung wird verbunden mit der schrittweisen Einführung anderer FETAC-Maßnahmen, besonders in der Validierungund Beurteilung.
137 challenge will be compounded with the phasing in of other FETAC policies,particularly in validation and assessment.
EUbookshop v2

Wenn Sie auf die Schaltfläche MobileFirst Server pingen klicken, wird Verbunden mit MobileFirst Server angezeigt.
Clicking the Ping MobileFirst Server button displays Connected to MobileFirst Server.
ParaCrawl v7.1

Ein wunderschönes Parkgelände von zwölf Hektar wird verbunden mit modernen Skulpturen von Tony Cragg.
A beautiful park area of twelve hectare is combined with sculptures by Tony Cragg.
ParaCrawl v7.1

Sie wird verbunden mit der Hoffnung auf eine Zeit des allumfassenden Friedens und der Herrschaft Gottes.
With it is associated the hope for a time of universal peace and the rule of God.
ParaCrawl v7.1

Drittens: Wichtig ist mir, daß sozio-ökonomische Forschung nicht nur nebenbei gemacht wird, am Rand steht, sondern horizontal verbunden wird mit den anderen Forschungsbereichen.
Thirdly, I think it important that socio-economic research is not just carried out as a sideline, but is connected horizontally to the other research areas.
Europarl v8

Dieses Gebiet von seltenem kulturellem Reichtum und großer religiöser Bedeutung wird derzeit zunehmend verbunden mit dem andauernden Konflikt, in den die Region immer tiefer versinkt.
It is an area of rare cultural riches and religious importance which is now increasingly associated with the long conflict into which the region is sinking deeper and deeper.
Europarl v8

Wir Sozialdemokratinnen wollen deshalb, dass diese Hilfe für den Wiederaufbau verbunden wird mit der Forderung, Frauen voll mit einzubeziehen.
For that reason, we women in the Socialist Group in the European Parliament want this aid with reconstruction to be tied to the stipulation that women be fully involved.
Europarl v8

Um den Worten Taten folgen zu lassen, wird erwartet, dass die Beratungen zur Annahme einer Erklärung über die Zusammenarbeit zwischen Europa und Asien bei der Bekämpfung des internationalen Terrorismus führen wird, verbunden mit einem Kooperationsprogramm auf der Grundlage bereits existierender ASEM-Aktivitäten zur Bekämpfung der grenzüberschreitenden Kriminalität.
With a view to translating words into action, the expectation is that the discussions will result in the adoption of a declaration on cooperation between Europe and Asia on the combating of international terrorism, combined with a cooperation programme based on existing ASEM activities for combating cross-border crime.
Europarl v8

Diese Kritik, die außerdem nicht mit Vorschlägen für politische und finanzielle Maßnahmen verbunden wird, mit denen man die Ursachen einer gewissen europäischen Zweitrangigkeit überwinden könnte, ließe sich sicher problemlos so umlenken, dass strategische Maßnahmen ergriffen werden, die besser dazu beitragen würden, die Beziehungen zwischen den beiden Kontinenten in einem Klima der Zusammenarbeit und der von beiden Seiten geteilten Werten ausgewogener zu gestalten.
This criticism, which on top of everything is not accompanied by proposals for political and financial measures that would allow us to overcome the causes of an apparent European inferiority complex, could easily be redirected into stepping up strategic actions of this type. These would prove more useful in balancing relations between the two continents in an atmosphere of cooperation and of sharing values common to both.
Europarl v8

Man sollte ja nicht vergessen, dass die EU, wenn sie diese Maßnahmen jetzt nicht trifft, in zehn Jahren den Konkurs von Millionen kleinen und handwerklichen Betrieben und die damit einhergehende Gefahr von Millionen verlorenen Arbeitsplätzen erleben wird, verbunden mit einer Verschärfung der Armut, der Abwanderung aus ländlichen Gebieten und der sozialen Ausgrenzung.
It should not be forgotten that if the EU does not take measures now, it will be confronted in ten years’ time with millions of small and craft enterprises going out of business, with the attendant risk of millions of job losses, which will exacerbate poverty, the desertification of rural areas and social exclusion.
Europarl v8

Und um das zu tun -- das Gehirn empfindet keinen Schmerz -- können Sie -- den ganzen Aufwand, der um Internet Kommunikation und so weiter betrieben wird ausnutzend -- Glasfasern verbunden mit Lasern die Sie nutzen können um Zellen zu aktivieren, in Tiermodellen zum Beispiel in vorklinischen Studien, um zu sehen, was sie machen.
And to do that -- the brain doesn't feel pain -- you can put -- taking advantage of all the effort that's gone into the Internet and communications and so on -- optical fibers connected to lasers that you can use to activate, in animal models for example, in pre-clinical studies, these neurons and to see what they do.
TED2013 v1.1

Dies wird verbunden sein mit der Schaffung eines Büros zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung und mit stärkerer Unterstützung sowohl für die Vermittlung (meine Aufgabe der Erbringung "Guter Dienste") wie auch für Demokratie und Rechtsstaatlichkeit.
This will entail creating a peacebuilding support office and strengthening support both for mediation (my “good offices” function) and for democracy and the rule of law.
MultiUN v1