Translation of "Werden verbunden mit" in English

Zur Strukturierung der Elektroden werden lithographische Prozesse verbunden mit Naß- oder Trockenätzschritten verwendet.
The electrodes are structured by means of lithographical processes in combination with wet or dry etching steps.
EuroPat v2

Beide werden verbunden mit einem Differenzialdruckaufnehmer und -verstärker zur Bestimmung des transpulmonalen Druckes.
Both are connected with a differential pressure recorder and amplifier for determination of the transpulmonary pressure.
EuroPat v2

Diese Hilfe muß verbunden werden mit der Hilfe für die deutschen Minderheiten.
This aid must be linked to aid for the German minorities.
EUbookshop v2

Absperrventil werden verbunden mit Maschinenanfang und Halt und Maschine, die Einsparungsgasverbrauch.
Stop valve are linked with machine start and stop and machine which saving gas consumption.
ParaCrawl v7.1

Das System kann autonom betrieben werden, direkt verbunden mit einer Linie.
The system can be operated autonomously, directly coupled to a line.
ParaCrawl v7.1

Jesaja warnte gegen Judaeas (südliches Königreich) werden verbunden mit Assyria.
Isaiah warned against Judaea's (southern kingdom) becoming allied with Assyria.
ParaCrawl v7.1

Diese werden verbunden mit den Seelensubstanzen der Seele des Esels.
These are getting combined with the soul substances of the donkey’s soul.
ParaCrawl v7.1

Auch hier werden wesentliche Kapazitätssteigerungen verbunden mit hoher Qualität erreicht.
Even here, a significant increase of capacity along with high quality has been achieved.
ParaCrawl v7.1

Das Abstand Lernen und das Elearning werden normalerweise mit verbunden Förderung einer Ausbildung.
Distance learning and elearning are usually linked with furthering an education.
ParaCrawl v7.1

Und dann, es gewollt werden, verbunden mit ersten CVT von Mazda.
And then, it willed be coupled with first CVT from Mazda.
ParaCrawl v7.1

Diese werden verbunden mit der üblichen Mischung von standard-slot-Symbole.
These are joined with the usual mix of standard slot symbols.
ParaCrawl v7.1

Lösung: 4 Sensoren werden verbunden mit einer einzigen CPU-Platine.
Solution: 4 sensors are connected to a single board with CPU.
ParaCrawl v7.1

Ihre Namen werden verbunden mit volksdemokratischen Massenaufständen gegen das Establishment.
Their names are associated with mass movements of popular-democratic revolt against the Establishment.
ParaCrawl v7.1

Die Geschäftsdaten werden verbunden mit Maschinendaten und mit externen Daten.
The business data will be combined with machine data and external data.
ParaCrawl v7.1

Die zwei C Teile werden zusammen verbunden mit einigen Holzbalken.
The two C parts are connected together with a couple of wooden beams.
ParaCrawl v7.1

Mit den Mitteln für Unterstützungsmaßnahmen können die Kosten abgedeckt werden, die verbunden sind mit:
The resources for support measures may cover expenditure associated with:
TildeMODEL v2018

Sie werden verbunden mit tRNA-Molekülen.
They'll be attached to tRNA molecules.
QED v2.0a

Eure Willenskraft wird zu eurer treibenden Kraft zum Wohle Aller werden, verbunden mit Bedingungsloser LIEBE.
Your willpower will become your driving force for the good of all, coupled with Unconditional Love.
ParaCrawl v7.1

Theoretisch kann diese Fläche durch nur 15 KMMCS geräumt werden, verbunden mit einer erheblichen Kostenreduktion.
Theoretically this size can be cleared by only 15 KMMCS machines.
ParaCrawl v7.1

Werden große Energiespeicher niederohmig mit dem Feld F verbunden, werden Datenübertragungen mit hohen Datenraten unmöglich.
If large energy stores are connected to the field F in a low-impedance manner, data transfers with high data rates become impossible.
EuroPat v2

Die Aufforderung kann verbunden werden mit Weisungen und Auflagen zur internen Organisation des Finanzintermediärs.
The demand may be combined with instructions and conditions for the internal organisation of the financial intermediary.
ParaCrawl v7.1

Diese Sicht konnte verbunden werden mit biblischen Texten vom endzeitlichen Kommen der Völker zum Zion.
This point of view could be combined with Biblical texts about the coming of the nations to Zion in the end time.
ParaCrawl v7.1

Klar ist, die Innovationszyklen werden immer kürzer, verbunden mit deutlich kürzeren Entwicklungs- und Vergabezyklen.
It is clear that innovation cycles are becoming increasingly shorter and are associated with significantly shorter development and sourcing cycles.
ParaCrawl v7.1

Diese Beteiligung der Gemeinschaft muß verbunden werden mit der Einhaltung des Abkommens durch alle Seiten und der Rüstungskontrolle, und die Europäische Union muß darauf bestehen, daß keine Wiederbewaffnung der Konfliktparteien erfolgt.
This Community participation should be linked to compliance of all the parties with the agreement and with arms control, and the European Union must insist that there is no rearmament of the contesting parties.
Europarl v8

Die weltweite Wirtschaftskrise hat die europäische Industrie beeinträchtigt und um die Auswirkungen der Krise zu überwinden und die damit verbundenen Herausforderungen zu bewältigen, muss die EU einen industriepolitischen Ansatz verfolgen, bei dem Wettbewerbsfähigkeit, Nachhaltigkeit und menschenwürdige Arbeit miteinander verbunden werden und mit dem gleichzeitig die Wirtschaft angekurbelt, die Beschäftigung gefördert, die Umweltschäden verringert und die Lebensqualität verbessert wird.
The global economic crisis has affected European industry and therefore, to be able to overcome the effect of the crisis and face those challenges, the EU needs an industrial policy approach that combines competitiveness, sustainability and decent work that can, at the same time, stimulate the economy, boost employment, reduce environmental degradation and improve quality of life.
Europarl v8

Zur Bewältigung dieser Herausforderungen muss meiner Meinung nach ein industriepolitischer Ansatz verfolgt werden, bei dem Wettbewerbsfähigkeit, Nachhaltigkeit und menschenwürdige Arbeit miteinander verbunden werden und mit dem gleichzeitig die Wirtschaft angekurbelt, die Beschäftigung gefördert, die Umweltschäden verringert und die Lebensqualität in der Europäischen Union verbessert werden.
To be able to face these challenges, I think an industrial policy approach is required which combines competitiveness, sustainability and decent work which can, at the same time, stimulate the economy, boost employment, reduce environmental degradation and improve the quality of life in the European Union.
Europarl v8

Abschließend muss man sich, abgesehen von den Beschlüssen des Konvents, fragen, ob nicht, um die führende Rolle der EZB und die Interessen der einzelnen Zentralbanken der Mitgliedstaaten zu berücksichtigen, der Weg einer Arbeitsteilung zwischen der Zentrale und den peripheren Instituten beschritten werden sollte, verbunden mit einer Spezialisierung der nationalen Zentralbanken, die auch weiterhin die Aufsicht über die kleineren Finanzinstitute führen würden.
To sum up, over and above the Convention's decisions, we need to ask ourselves whether, in order to take into due account the guiding role of the European Central Bank and the interests of the individual national central banks, we should not be taking the path of dividing up the responsibilities between centre and periphery, with consequent specialisation of the national central banks, which would have to supervise minor financial institutions too.
Europarl v8

Wenn alles im Interesse einer noch höheren Wirksamkeit zudem verbunden werden könnte mit Maßnahmen zur Kontrolle der Herkunft des Kapitals in den auf dem Gebiet der EU bestehenden Steuerparadiesen, so hätten wir einen Schritt zur Erhaltung der Menschheit getan.
What would be even more effective would be if all of this could lead to measures aimed at controlling the origin of capital in tax havens set up in EU territory. By doing that, we would be taking a step towards saving the human race.
Europarl v8