Translation of "Verbunden werden" in English
Maßnahmen
der
Strukturfonds
und
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
müssen
enger
miteinander
verbunden
werden.
Structural
Fund
operations
must
be
more
closely
linked
to
job
creation.
Europarl v8
Regionale
und
räumliche
Entwicklung
müssen
miteinander
verbunden
werden.
We
need
to
link
regional
development
with
spatial
development.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
muß
dieses
miteinander
verbunden
werden.
For
this
reason,
the
two
must
be
tied
together.
Europarl v8
Dennoch
müssen
wir
bedenken,
dass
diese
Regionen
miteinander
verbunden
werden
müssen.
We
have
to
remember,
however,
that
these
regions
must
be
connected
with
one
another.
Europarl v8
Wie
können
Innovation
und
Solidarität
in
der
Energiepolitik
miteinander
verbunden
werden?
How
may
innovation
be
combined
with
solidarity
in
energy
policy?
Europarl v8
An
diesem
Punkt
bat
er
darum,
mit
seiner
Frau
verbunden
zu
werden.
At
that
point,
he
asked
to
be
paged
into
his
wife.
TED2020 v1
Daher
sollten
sie
auch
sprachlich
nicht
mit
den
planvoll
angelegten
Mounds
verbunden
werden.
While
these
mounds
are
perhaps
not
as
famous
as
burial
mounds,
like
their
European
analogs,
Native
American
mounds
also
have
a
variety
of
other
uses.
Wikipedia v1.0
Der
Humbler
besteht
aus
zwei
Hölzern,
die
durch
Schrauben
miteinander
verbunden
werden.
A
common
type
has
two
connected
cuffs;
one
for
the
scrotum
and
one
for
the
base
of
the
penis.
Wikipedia v1.0
Jede
Zulassung
kann
mit
spezifischen
Verwendungsbedingungen
verbunden
werden.
Each
authorisation
may
be
subject
to
specific
conditions
of
use.
JRC-Acquis v3.0
Netzbildner
können
nicht
mit
dem
öffentlichen
Stromnetz
verbunden
werden
(Kompetenzverletzung).
AC
output
may
be
connected
through
an
electricity
meter
into
the
public
grid.
Wikipedia v1.0
Die
Entscheidung
kann
mit
Bedingungen
und
Auflagen
verbunden
werden.
Conditions
and
obligations
may
be
attached
to
the
decision.
JRC-Acquis v3.0
Verbunden
werden
Motor
und
Getriebe
durch
eine
in
einem
Stahlrohr
laufende
Welle.
The
engine
was
factory-rated
at
in
its
U.S.
configuration.
Wikipedia v1.0
Kurzum:
die
Dynamik
der
ASEAN
muss
nun
mit
Inklusivität
verbunden
werden.
In
short,
ASEAN’s
dynamism
must
now
be
tied
to
its
inclusiveness.
News-Commentary v14
Es
gibt
also
Ereignisse,
die
verbunden
und
verglichen
werden
können.
So
there's
points,
and
these
points
are
actually
being
cross-referenced.
TED2013 v1.1
Bestehende
nationale
und
europäische
Initiativen
müssen
systematisch
miteinander
verbunden
werden.
Existing
national
and
European
initiatives
must
be
linked
systematically.
TildeMODEL v2018
Der
offene
Vollzug
kann
mit
Weisungen
und
Auflagen
verbunden
werden.
A
number
of
conditions
may
be
attached
to
day
release.
TildeMODEL v2018
Dazu
können
die
in
Kapitel
5
genannten
Methoden
verbunden
werden.
The
methods
identified
in
the
previous
Chapter
could
be
combined
for
this
purpose.
TildeMODEL v2018
Die
Entscheidung
über
die
Ausweisung
darf
nicht
mit
einem
dauerhaften
Aufenthaltsverbot
verbunden
werden.
Expulsion
decisions
may
not
be
accompanied
by
a
permanent
ban
on
residence.
TildeMODEL v2018
Diese
Auffrischungsschulung
und
die
Schulung
gemäß
OPS
1.965
können
miteinander
verbunden
werden.
This
refresher
training
may
be
combined
with
the
training
prescribed
in
OPS
1.965.
TildeMODEL v2018
Diese
Indikatoren
müssen
mit
jenen
des
Sozialschutzes
verbunden
werden.
There
is
a
need
to
link
these
indicators
to
the
indicators
of
social
protection.
TildeMODEL v2018
Diese
Indikatoren
müssen
mit
jenen
des
Sozialschutzes
verbunden
werden.
There
is
a
need
to
link
these
indicators
to
the
indicators
of
social
protection.
TildeMODEL v2018