Translation of "Wird verglichen mit" in English
Das
Daten-Roaming
wird
2013
verglichen
mit
2007
um
91
%
billiger
sein.
Data
roaming
will
now
be
up
to
91%
cheaper
in
2013
compared
to
2007.
TildeMODEL v2018
Hierdurch
wird
die
Transparenz,
verglichen
mit
anderen
Thermoplasten,
verschlechtert.
This
impairs
transparency,
as
compared
with
other
thermoplastics.
EuroPat v2
Die
Magnetspannung
wird
verglichen
mit
einer
Referenzspannung.
The
magnetic
voltage
is
compared
with
a
reference
voltage.
EuroPat v2
Die
höchste
ermittelte
Abbrandgeschwindigkeit
wird
verglichen
mit
der
höchsten
Abbrandgeschwindigkeit
eines
Bezugsgemisches.
The
maximum
burning
rate
determined
is
compared
with
the
maximum
burning
rate
of
the
reference
mixture.
EUbookshop v2
F:
Hingabe
wird
manchmal
verglichen
mit
sich
verlieben.
Q
Devotion
is
sometimes
compared
with
falling
in
love.
ParaCrawl v7.1
Dieser
wird
verglichen
mit
dem
festgelegten
Wert
ADstart,
der
in
Fig.
This
value
is
compared
with
the
defined
value
ADstart,
which
is
depicted
in
FIG.
EuroPat v2
Die
so
erhaltene
Extinktionskoeffizient-Zeit-Kurve
wird
verglichen
mit
der
Extinktionskoeffizient-Zeit-Kurve
eines
integren
Referenzmoduls.
The
extinction
coefficient-time
curve
thus
obtained
is
compared
with
the
extinction
coefficient-time
curve
of
an
intact
reference
module.
EuroPat v2
Eine
Tank-Top-Design
wird
verglichen
mit
klassischen
Scoop
Neck
für
einen
erholsamen
Komfort.
A
tank
top
design
is
matched
with
classic
scoop
neck
for
relaxing
comfort.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
verglichen
mit
dem
Tal
von
Delphi.
It
becomes
compared
to
the
valley
of
Delphi.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Stimme
und
Musik
wird
verglichen
mit
der
von
Aretha
Franklin
und
Chaka
Khan.
Her
deep,
rich,
gritty
vocals
have
drawn
comparisons
to
Aretha
Franklin,
Chaka
Khan,
Toni
Braxton,
and
Tina
Turner.
Wikipedia v1.0
Was
ist
Geld,
wenn
es
verglichen
wird
mit
dem
Wert
des
menschlichen
Lebens?
What
is
money
when
compared
with
the
value
of
human
life?
OpenSubtitles v2018
Das
Korrektursignal
wird
gegenphasig
dem
verglichen
mit
dem
Stellsignal
anderen
Pol
des
Abstimmelements
des
Filters
zugeführt.
The
correction
signal
is
supplied
to
the
other
pole
of
the
filter?s
tuning
element,
as
compared
with
the
control
signal,
in
antiphase.
EuroPat v2
Dieser
Differenzwert
ist
ein
Istwert,
der
verglichen
wird
mit
dem
Sollwert
der
Drehzahldifferenz
SWD.
This
difference
value
is
an
actual
value
which
is
compared
with
the
set
point
of
the
rotational
speed
difference
SWD.
EuroPat v2
Dadurch
wird,
verglichen
mit
dem
Stand
der
Technik,
enorm
an
Bauhöhe
gespart.
In
this
way,
as
compared
to
the
prior
art,
the
structural
height
saved
is
quite
large.
EuroPat v2
In
Beispiel
15
wird,
verglichen
mit
Vergleichsbeispiel
1,
zusätzlich
La
2
O
3
zugesetzt.
In
example
15,
as
compared
with
comparative
example
1,
La
2
O
3
is
added
additionally.
EuroPat v2
Der
erfasste
Puls
wird
verglichen
mit
dem
ausgesendeten
Puls,
insbesondere
um
die
Frequenzverschiebung
zu
erfassen.
The
recorded
pulse
is
compared
to
the
emitted
pulse,
particularly
in
order
to
record
the
frequency
shift.
EuroPat v2
Dies
wird
verglichen
mit
einem
use
rechts,
bei
dem
einfachere
Animationen
den
gleichen
Effekt
bewirken.
This
is
compared
with
a
use
on
the
right
using
simpler
animations
to
get
the
same
effect.
ParaCrawl v7.1
Der
Einfall
der
Deutschen
in
unser
Land
wird
oft
verglichen
mit
dem
Einfall
Napoleons
in
Rußland.
The
German
invasion
of
our
country
is
often
compared
to
Napoleon's
invasion
of
Russia.
ParaCrawl v7.1
Eine
Animation
von
stroke-dasharray
wird
verglichen
mit
einer
Animation
von
stroke-dashoffset
mit
dem
gleichen
sichtbaren
Effekt.
A
stroke-dasharray
animation
is
compared
with
a
stroke-dashoffset
animation
with
the
same
visible
effect.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
bedenkt,
dass
es
um
so
eine
wichtige
Rolle
wie
die
des
geschäftsführenden
Direktors
des
Internationalen
Währungsfonds
geht,
denke
ich,
dass
die
Art
und
Weise,
in
der
dieses
Verfahren
durchgeführt
wird,
verglichen
mit
der
Energie,
die
manchmal
in
die
Einstellung
von
Third-Level-Managern
in
Unternehmen
gesteckt
wird,
Professionalität
vermissen
lässt.
Given
that
a
role
as
important
as
the
Managing
Director
of
the
International
Monetary
Fund
is
at
stake,
I
think
that,
compared
to
the
energy
that
is
at
times
put
into
recruiting
third-level
managers
in
companies,
the
way
in
which
this
process
is
being
handled
shows
a
lack
of
professionalism.
Europarl v8
Des
Weiteren
wird
diese
Änderung,
verglichen
mit
dem
ökologischen
Nutzen,
auch
sozioökonomische
Auswirkungen
durch
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
im
Abfallsektor
in
den
Bereichen
Sammlung,
Behandlung
und
Recycling
von
Elektro-
und
Elektronik-Geräten
haben.
Furthermore,
compared
with
the
environmental
benefits,
this
amendment
will
also
have
a
positive
socio-economic
impact
in
terms
of
creating
new
jobs
in
the
sector
for
collecting,
treating
and
recycling
used
electrical
and
electronic
equipment.
Europarl v8
Der
Haushalt
der
Europäischen
Union
für
1999,
über
den
wir
heute
die
Aussprache
durchführen
und
der
der
erste
in
Euro
sein
wird,
fügt
sich,
verglichen
mit
den
vorangegangenen
Haushaltsjahren,
in
einen
einzigartigen
Kontext
ein.
The
1999
European
Union
budget
we
are
debating
today,
the
first
in
euros,
falls
within
an
unusual
context
compared
with
previous
financial
years.
Europarl v8
Tatsache
ist
aber,
dass
ein
Hauptgrund
für
den
Zusammenbruch
der
desolate
Zustand
der
städtischen
Wasserversorgung
ist
–
was
durch
die
Tatsache
verdeutlicht
wird,
dass
36%
des
Wassers
in
südafrikanischen
Städten
entweder
durch
Lecks
verloren
geht
oder
nicht
bezahlt
wird,
verglichen
mit
nur
3,7%
in
Tokio
und
8%
in
Phnom
Penh.
But
the
fact
is
that
the
dismal
state
of
urban
water
management
–
exemplified
by
the
fact
that
36%
of
the
water
in
South
African
cities
is
either
lost
due
to
leakage
or
not
paid
for,
compared
to
3.7%
in
Tokyo
and
8%
in
Phnom
Penh
–
remains
a
leading
reason
for
the
shutdown.
News-Commentary v14
Allerdings
wurde
eine
25%ige
Abnahme
des
International
Normalized
Ratio
(INR)
Peak
beobachtet,
wenn
A771726
gleichzeitig
mit
Warfarin
angewendet
wird,
verglichen
mit
Warfarin
allein.
However,
a
25%
decrease
in
peak
international
normalised
ratio
(INR)
was
observed
when
A771726
was
co-administered
with
warfarin
as
compared
with
warfarin
alone.
ELRC_2682 v1
Studien
haben
gezeigt,
dass
bei
Typ
2
Diabetikern,
die
mit
Höchstdosen
eines
Sulfonylharnstoff-
Prä-
parates
behandelt
werden,
durch
zusätzliche
Anwendung
von
Insulin
lispro
der
HbA1c
Wert
signifi-
kant
reduziert
wird,
verglichen
mit
der
alleinigen
Gabe
des
Sulfonylharnstoff-Präparates.
In
patients
with
type
2
diabetes
on
maximum
doses
of
sulphonyl
urea
agents,
studies
have
shown
that
the
addition
of
insulin
lispro
significantly
reduces
HbA1c
compared
to
sulphonyl
urea
alone.
EMEA v3
Allerdings
wurde
eine
25%ige
Abnahme
des
International
Normalized
Ratio
(INR)-Peaks
beobachtet,
wenn
A771726
gleichzeitig
mit
Warfarin
angewendet
wird,
verglichen
mit
Warfarin
allein.
However,
a
25%
decrease
in
peak
international
normalised
ratio
(INR)
was
observed
when
A771726
was
co-administered
with
warfarin
as
compared
with
warfarin
alone.
ELRC_2682 v1
Studien
haben
gezeigt,
dass
bei
Typ-2-Diabetikern,
die
mit
Höchstdosen
eines
SulfonylharnstoffPräparates
behandelt
werden,
durch
zusätzliche
Anwendung
von
Insulin
lispro
der
HbA1c-Wert
signifikant
reduziert
wird,
verglichen
mit
der
alleinigen
Gabe
des
Sulfonylharnstoff-Präparates.
In
patients
with
type
2
diabetes
on
maximum
doses
of
sulphonyl
urea
agents,
studies
have
shown
that
the
addition
of
insulin
lispro
significantly
reduces
HbA1c
compared
to
sulphonyl
urea
alone.
ELRC_2682 v1
Ich
erwarte
dagegen,
dass,
obwohl
sich
die
Geschwindigkeit
des
US-Abschwungs
von
-6
%
in
den
letzten
beiden
Quartalen
verlangsamen
wird,
das
US-Wachstum
in
der
zweiten
Hälfte
des
Jahres
immer
noch
negativ
(ca.
-1,5
bis
-2
%)
sein
wird
(verglichen
mit
dem
positiven
Konsens
von
+2
%).
Indeed,
I
expect
that
while
the
rate
of
US
contraction
will
slow
from
-6%
in
the
last
two
quarters,
US
growth
will
still
be
negative
(around
-1.5
to
-2%)
in
the
second
half
of
the
year
(compared
to
the
bullish
consensus
of
+2%).
News-Commentary v14