Translation of "Verglichen mit" in English
Verglichen
mit
den
USA,
ist
unser
Umsatz-
bzw.
Mehrwertsteuersatz
erheblich
höher.
Compared
with
the
USA,
our
sales
tax,
or
value
added
tax,
is
much
higher.
Europarl v8
Weltweit
sind
Frauen
verglichen
mit
Männern
arm.
At
global
level,
women
are
poor
by
comparison
with
men.
Europarl v8
Verglichen
mit
anderen
Bewerberländern
ist
Island
damit
der
Konkurrenz
voraus.
In
comparison
with
other
candidate
countries,
this
puts
Iceland
ahead
of
the
competition.
Europarl v8
Verglichen
mit
anderen
Meeren
ist
der
Salzgehalt
der
Ostsee
relativ
niedrig.
The
salt
content
of
the
Baltic
is
relatively
low
compared
with
that
of
other
seas.
Europarl v8
Verglichen
mit
letztem
Jahr
ist
die
Arbeitslosenquote
in
zwei
Dritteln
der
Mitgliedstaaten
angestiegen.
Compared
with
the
situation
last
year,
the
unemployment
rate
has
risen
in
two
thirds
of
Member
States.
Europarl v8
Verglichen
mit
dem
Status
quo
stellt
es
einen
erheblichen
Fortschritt
dar.
It
represents
significant
progress
compared
with
the
status
quo.
Europarl v8
Verglichen
mit
anderen
Texten
gibt
es
Anlaß,
diese
Tatsache
zu
begrüßen.
Compared
with
other
texts,
it
is
quite
an
achievement.
Europarl v8
Verglichen
mit
einem
früheren
Aktionsplan
bedeutet
dieses
Dokument
einen
deutlichen
Fortschritt.
Compared
with
a
previous
plan
of
action,
this
document
is
clearly
a
step
forward.
Europarl v8
Verglichen
mit
anderen
Mitgliedstaaten
reagiert
mein
Heimatland
eher
langsam
und
kleinlich.
Our
response
in
Ireland,
from
what
I
know
of
other
EU
countries,
tends
to
be
slow
and
ungenerous.
Europarl v8
Die
3G-Technologie
kommt
-
verglichen
mit
Japan
-
nur
langsam
zum
Laufen.
In
comparison
with
Japan,
3G
technology
is
coming
on
stream
only
very
slowly.
Europarl v8
Es
wurden
hunderte
Millionen
Verbrennungsmotoren
gebaut,
verglichen
mit
Tausenden
Stirlingmotoren.
There
have
been
hundreds
of
millions
of
internal
combustion
engines
built,
compared
to
thousands
of
Stirling
engines
built.
TED2013 v1.1
Verglichen
mit
Adam
könnte
man
meinen,
Michelangelo
mache
sich
über
uns
lustig.
And
so,
compared
with
Adam,
you
might
think
Michelangelo
is
making
fun
of
us.
TED2020 v1
Verglichen
mit
dem
teuren
Ausbau
der
Netze
sind
unabhängige
Solarzellen
sehr
billig.
Compared
with
expensive
grid
expansion,
providing
an
off-grid,
solar
cell
is
very
cheap.
News-Commentary v14
Wichtige
Änderungen
(verglichen
mit
KMail
%1):
Important
changes
(compared
to
KMail
%1):
KDE4 v2
Viele
Leute
verglichen
das
Ganze
mit
einer
Kriegszone.
In
fact,
many
people
compared
it
to
a
war
zone.
TED2020 v1
Verglichen
mit
den
meisten
anderen
Ländern
wirkt
diese
Zahl
klein.
That
number
looks
small
compared
to
most
other
countries.
News-Commentary v14
Verglichen
mit
dem
sehr
ähnlichen
Marmelalk
ist
der
Schnabel
länger.
The
breeding
behaviour
of
the
long-billed
murrelet
is
very
unusual.
Wikipedia v1.0
Sie
verglichen
"Hillsfar"
dabei
mit
"Pool
of
Radiance".
The
reviewers
compared
"Hillsfar"
to
"Pool
of
Radiance".
Wikipedia v1.0
Alle
meine
Bemühungen
sind
nichts,
verglichen
mit
den
deinen.
All
my
pains
are
nothing
compared
to
yours.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
nichts
verglichen
mit
dem,
was
sie
getan
hat.
It's
nothing
compared
to
what
she
did.
Tatoeba v2021-03-10
Verglichen
mit
Levodopa
litten
unter
Mirapexin
nach
21
Monaten
weniger
Patienten
an
Bewegungssymptomen:
When
compared
with
levodopa,
fewer
of
the
patients
taking
Mirapexin
had
movement
symptoms
after
21
months:
EMEA v3
Das
Vorkommen
ist
erheblich
höher
bei
japanischen
Patienten
verglichen
mit
nicht-japanischen
Patienten;
Prevalence
is
significantly
higher
in
Japanese
patients
when
compared
to
non-Japanese
patients;
ELRC_2682 v1
Revasc
wurde
dabei
verglichen
mit
unfraktioniertem
Heparin
oder
Enoxaparin
(anderen
Gerinnungshemmern).
Revasc
was
compared
with
unfractionated
heparin
or
enoxaparin
(other
anticoagulants).
ELRC_2682 v1
Das
ist
ein
nachrangiges
Thema
verglichen
mit
den
großen
Problemen
in
unserem
Land.
This
is
a
minor
issue
compared
to
our
big
national
problems.
Tatoeba v2021-03-10