Translation of "Wird unterstrichen durch" in English

Der elegante, eigenständige Auftritt wird unterstrichen durch die Gestaltungsvarianten.
The elegant, stand-alone appearance is underlined by the design options.
ParaCrawl v7.1

Unterstrichen wird dies durch die schwingungsdämpfenden Eigenschaften sowie die hohe Belastbarkeit der Gabelköpfe.
This is underlined by the vibration dampening properties and the high loading capacity of the clevis joints.
ParaCrawl v7.1

Unterstrichen wird dies durch die blauen Ziernähte auf den Gesässtaschen.
This is further emphasized by blue contrast stitching on the back pockets.
ParaCrawl v7.1

Ihre durchgängig samtene Farbe wird unterstrichen durch den Hintergrund der klein aufgelösten Rechtecke.
Your consistently velvety color is enhanced by the background of small rectangles resolved.
ParaCrawl v7.1

Friedfertigkeit der Pferde wird unterstrichen durch die schönsten Farben des Morgenhimmels.
Peacefulness of the horses is underlined by the most beautiful colors of the morning sky.
ParaCrawl v7.1

Unterstrichen wird dies durch die auf das Notwendigste reduzierte rot-schwarze Verkleidung.“
This is underscored by the red-black cladding that does without any ornamentation.“
ParaCrawl v7.1

Unterstrichen wird dies durch eine einzigartig platzsparende und gleichzeitig pfeilschnelle Roboter-Demonstration.
And this is underscored by a unique, space-saving and at the same time remarkably fast robot demonstration.
ParaCrawl v7.1

Es ist impulsiv und kraftvoll, was noch unterstrichen wird durch pulsierende Akkordrepetitionen.
It is impulsive and powerful, which is emphasized by pulsing chord repetitions.
ParaCrawl v7.1

Die Vielgestalt der Eindrücke und Persönlichkeiten wird unterstrichen durch die ungewöhnliche Verarbeitung des Buches.
The large number of impressions and personalities is emphasized by the extraordinary fabrication of the book.
ParaCrawl v7.1

Die zurückhaltende, hochwertige Eleganz wird unterstrichen durch die optionale Ausführung in naturbelassenem Dickleder.
Their unobtrusive, high-quality elegance is enhanced by the optional design in thick natural leather.
ParaCrawl v7.1

Die gemütliche Atmosphäre wird unterstrichen durch das Knistern des Holzfeuerofens, der wohlige Wärme ausstrahlt.
The convenient atmosphere is emphasized by the crackling of the wooden fire who spends a cosy warmth.
ParaCrawl v7.1

Das zeitgemäße Ambiente des neuen Mitarbeiterrestaurants wird unterstrichen durch die Kautschuk-Bodenbeläge von nora systems.
The contemporary ambience of the new staff restaurant is emphasised by the rubber floor coverings from nora systems.
ParaCrawl v7.1

Ferner wird unterstrichen, dass durch das Volumen und die Komplexität der Verfahren erheblicher Druck auf nationale wissenschaftliche Ressourcen ausgeübt wird, da Wissenschaftler zunehmend mehr Zeit in der Agentur verbringen müssen.
It was also stressed that the volume and complexity of procedures exert a lot of pressure on national scientific resources, with scientists having to spend increasingly more time at the Agency.
ELRC_2682 v1

Dieser Trend wird unterstrichen durch den angeblichen Wunsch der deutschen Bundesregierung, einen Deutschen – womöglich Wirtschaftsminister Peter Altmaier oder Verteidigungsministerin Ursula von der Leyen – zum Chef der EU-Kommission zu machen, um diese Institution enger an Berlin heranzuziehen.
This trend is highlighted by the German government’s reported desire to put a German – perhaps economy minister Peter Altmaier or defense minister Ursula von der Leyen – at the head of the Commission, in order to bring the institution closer to Berlin.
News-Commentary v14

Die Bedeutung des Pits und des Handels dort wird unterstrichen durch die Verwendung eines stilisierten Pits als Logo des CBOT.
The importance of the pit and pit trading is emphasized by the use of a stylized pit as the logo of the CBOT.
Wikipedia v1.0

Das wird unterstrichen durch die Bedeutung der Interoperabilität und der E-Government-Dienste im Kontext des digitalen Binnenmarkts der EU.
This is underlined by the importance of interoperability and eGovernment services in the context of the EU Digital Single Market.
TildeMODEL v2018

Die Bedeutung der EURES-IT-Plattform wird unterstrichen durch die Tatsache, dass mehr als die Hälfte der öffentlichen Arbeitsverwaltungen im EWR ihr IT-System bis 2001 an das EURES-System angegliedert haben, womit sich die Zahl der ausgetauschten Stellenangebote signifikant erhöht hat.
The importance of the EURES IT platform is underscored by the fact that more than half of the PES in the EEA have integrated their IT systems with that of EURES by 2001, which has enabled a significant increase in the number of job offers exchanged.
TildeMODEL v2018

Die Bedeutung dieser Ziele wird unterstrichen durch die auf Wirtschaftswachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen ausgerichtete Lissabon-Strategie sowie durch den Europäischen Rat von Göteborg (2001) über eine Strategie der nachhaltigen Entwicklung.
The importance of these goals is underlined by the Lisbon Strategy aiming at economic growth and job creation, as well as by the Gothenburg Council (2001) on a sustainable development strategy.
TildeMODEL v2018

Die Bedeutung des Bodensees als wichtiges Rast- und Überwinterungsgebiet wird unterstrichen durch das Max-Planck-Institut für Ornithologie – Vogelwarte Radolfzell, das als Beringungszentrale für die deutschen Bundesländer Bayern, Baden-Württemberg, Berlin, Rheinland-Pfalz und das Saarland sowie für Österreich zuständig ist und den Vogelzug erforscht.
The importance of Lake Constance as an important area for resting and overwintering is underlined by the Max Planck Institute for Ornithology's Radolfzell Bird Observatory (Vogelwarte Radolfzell), which is the bird ringing centre for the German states of Bavaria, Baden-Württemberg, Berlin, Rhineland-Palatinate and the Saarland as well as for Austria, and which researches bird migration.
WikiMatrix v1

Der dunkelblaue Rücken wird unterstrichen durch eine gut markierte grüne Zone über der Brustflosse, die sich zur Körpermitte hin verwischt.
Their dark blue backs are accentuated by a clearly defined area of green above the pectoral fin which fades away towards the middle of the body.
EUbookshop v2

Die Zahlen zeigen, daß — Japan ausgenommen — Europa das am dichtesten besiedelte Gebiet der Erde ist, eine Tatsache, die noch unterstrichen wird durch den fortwährenden Drang der ländlichen Bevölkerung in Städte und städtische Randgebiete.
As the figures show, with the exception of Japan, Europe is one of the most densely populated areas in the world—a fact which has been accentuated by the continued movement of people away from country areas to live in towns and cities and their surrounding suburban areas.
EUbookshop v2

Die aus drückliche Betonung der betrieblichen Erfordernisse bzw. Notwendigkeiten wird darüber hinaus unterstrichen durch die prioritäre Bedeutung der Kategorie "Relevanz", d. h. man geht bei allen Weiterbildungs-Ansätzen von einem im einzelnen Unternehmen begründet liegenden Relevanz-Ansatz aus.
The emphasis thus given to the demands or needs of the firm involved is further underlined by the priority given to the category of "relevance", i.e. all further education measures should start out from the basis of their relevance for the firm in question.
EUbookshop v2

Dies wird unterstrichen durch die Tatsache, daß in einigen europäischen Ländern ein besonders um fangreicher Gebrauchtwagenmarkt existiert, da Autos dort relativ lange gefahren werden (z.B. Griechenland, Dänemark).
This is emphasized by the fact that certain countries have a comparatively large second motor vehicle market as motor vehicles are kept on the road for a longer period of time (for example, Greece and Denmark).
EUbookshop v2

Die Bedeutung der finnischen Erfahrungen hinsichtlich der Konsistenz von Bewertungen zum Beispiel wird unterstrichen durch die Tatsache, dass wir es mit ei nem nationalen System zu tun haben, das schon in vollem Umgang arbeitet.
This learning has to be identified and judged, so it is no coincidence that questions of assessment and recognition have become caldai in the debate on the current status of the NVQ system and its future prospects.
EUbookshop v2

Die Bedeutung des Glucose-6-Phosphatase-Systems für eine normale Glucose-Homeostase wird ferner unterstrichen durch die hypoglykämischen Symptome von Patienten mit Glykogen-Speicherkrankheit Typ Ib, denen die Translocase-Komponente des Glucose-6-Phosphat-Systems fehlt.
The importance of the glucose-6-phosphatase system for normal glucose homeostasis is further underlined by the hypoglycemic symptoms of patients with type Ib glycogenosis who lack the translocase component of the glucose-6-phosphatase system.
EuroPat v2

Wenn dies zustande kommt, was wir dringlich erhoffen, dann müssen wir auch sehr viel stärker als in der Ver gangenheit Vereinbarungen im Bereich der konventionellen Streitkräfte anstreben, denn hier besteht heute ein Übergewicht der Sowjetunion von 3:1, was noch unterstrichen wird durch die geographische Asymmetrie der Situation in Europa bei der Tiefe des Raumes in der Sowjetunion, während die Vereinigten Staaten weit jenseits des Atlantiks liegen.
If that happens, which we earnestly hope, then we must also make much greater efforts than before to reach agreements on conventional weapons, where the Soviet Union now has a 3:1 advantage, which is fur­ther underlined by the geographical asymmetry of the situation in Europe, considering the dimensions of the Soviet Union, while the United States lie far away beyond the Atlantic.
EUbookshop v2