Translation of "Wird sinken" in English

Die Zustimmung zu Europa wird weiter sinken.
Public confidence in Europe will decline even further as a result.
Europarl v8

Glauben Sie, dass die Arbeitslosigkeit infolge dieser Politik sinken wird?
Do you believe that unemployment will fall in Europe as a result of these policies?
Europarl v8

Sie ist umso notwendiger, als der Agrarhaushalt ab 2007 sinken wird.
This reform is all the more necessary because, as of 2007, the agricultural budget will be reduced.
Europarl v8

Sie brauchen keine Anzahlung und Ihre Stromrechnung wird sinken.
It's no money down, and your utility bill decreases.
TED2013 v1.1

Aufgrund beider Tatsachen wird die Gesamtnachfrage sinken.
On both accounts, aggregate demand will decline.
News-Commentary v14

Ebenso ist es unwahrscheinlich, dass dieser Betrag während des Veräußerungsverfahrens sinken wird.
The additional premium is subject to a deferral mechanism, the Besserungsschein, which is effective at a consolidated capital level for HSH (HoldCo + OpCo) of 10 % CET1.
DGT v2019

Die Inflationsrate stieg 2008 auf 15,3 %, wird aber 2009 sinken.
Inflation accelerated to 15,3 % in 2008, but will come down in 2009.
DGT v2019

Die Inflation stieg 2008 auf 15,3 %, wird aber 2009 sinken.
Inflation accelerated to 15.3% in 2008, but will come down in 2009.
TildeMODEL v2018

Diese Zuteilung wird jährlich sinken und Ende 2019 auslaufen (siehe Anhang).
The number will be reduced each year, reaching zero in 2020 (see Annex).
TildeMODEL v2018

Die Abhängigkeit von teuren Dieselgeneratoren wird dadurch erheblich sinken.
The scheme will greatly reduce dependency on expensive diesel generators to produce electricity.
TildeMODEL v2018

Alle unabhängigen Wirtschaftsvoraussagen ergeben, daß Großbritanniens Produktion im nächsten Jahr sinken wird.
We also all want to get on with policies which will give work to the six million unemployed ; which will reduce our dependence on imported energy ; which will reduce our dependence on American leadership.
EUbookshop v2

Hören Sie, dieses Wrack hier wird sinken.
Look, this wreck? This wreck's gonna sink.
OpenSubtitles v2018

Sind sie sich sicher, dass das Schiff sinken wird?
Are you sure the ship will sink?
OpenSubtitles v2018

Der Preis wird steigen, die Qualität wird sinken.
The price is going to come up, the quality's going to go down.
OpenSubtitles v2018

Die Höhe wird sinken, die Hand steigen.
Altitude will go down, hand up.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, dieses Schiff wird sinken.
You know, I do believe this ship may sink.
OpenSubtitles v2018

Wenn Ihnen die Mittel fehlen, wird Ihre Heilungsrate sinken.
Think about it, Doctor. If you don't have the proper resources, your cure rate could go down.
OpenSubtitles v2018

Und wir haben andere Kunden, die spekulieren, dass er sinken wird.
We have other clients who are speculating that the price of gold is going to fall.
OpenSubtitles v2018

Wir zeigen ihnen, dass kein britischer Soldat auf ihr Niveau sinken wird.
We're going to show them That no british soldier will descend to their level.
OpenSubtitles v2018

In allen anderen Ländern wird die Produktion sinken.
Production in all the other Member States is forecast to decline.
EUbookshop v2

Der Lebensstandard eines beträchtlichen Teils der europäischen Bevölkerung wird weiter sinken.
That is why we only have 80 amendments instead of nearly 300 last year and over 600 the previous year.
EUbookshop v2

Die Profitabilität wird sinken und das Risiko von Flächenstilllegungen wird steigen.
Pro?tability impacts are predicted to be downbeat and increases risks of land abandonment.
EUbookshop v2

Der Preis für Fleisch wird bald sinken.
The price of meat will soon come down.
Tatoeba v2021-03-10

Der Preis des Dollar wird sinken.
And this will just keep happening until all of them are able to get rid of their currency.
QED v2.0a

Auch der operative ROCE wird deutlich sinken", so Erwin Faust abschließend.
Operating ROCE will also decrease considerably," concluded Erwin Faust.
ParaCrawl v7.1