Translation of "Ausgesetzt wird" in English

Die Einreichung neuer Anträge für das Jahr 2005 wird ausgesetzt.
The submission of further applications for 2005 is hereby suspended.
DGT v2019

Globalisierung bedeutet, dass die Kohle einem erheblichen Preisdruck ausgesetzt sein wird.
Globalisation means that there will be significant price pressures on coal.
Europarl v8

Die Erteilung von Ausfuhrlizenzen mit Vorausfestsetzung der Erstattung wird ausgesetzt.
The issue of export licences with advance fixing of the refund is hereby suspended.
DGT v2019

Die Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 2193/2003 wird ausgesetzt.
The application of Regulation (EC) No 2193/2003 is hereby suspended.
DGT v2019

Das Verfahren gegenüber der Piraterie von Tonaufzeichnungen der Gemeinschaft wird ausgesetzt.
The proceeding concerning piracy of Community sound recordings in Thailand is hereby suspended.
JRC-Acquis v3.0

Die Einreichung neuer Lizenzanträge für das Jahr 2002 wird ausgesetzt.
The submission of further applications for 2002 is hereby suspended.
JRC-Acquis v3.0

Die Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 2006/97 wird ausgesetzt.
Application of Council Regulation (EC) No 2006/97 is suspended.
JRC-Acquis v3.0

Daher ist es unwahrscheinlich, dass der Säugling signifikanten Mengen ausgesetzt wird.
Therefore it is unlikely that the suckling infant will be exposed to significant quantities.
ELRC_2682 v1

Das Verfahren wird ausgesetzt, bis diese zusätzlichen Informationen vorliegen.
The procedure shall be suspended until the supplementary information has been provided.
TildeMODEL v2018

Die Einreichung neuer Anträge für das Jahr 2009 wird ausgesetzt.
The submission of further applications for 2009 is hereby suspended.
DGT v2019

Die Einreichung neuer Anträge für das Jahr 2006 wird ausgesetzt.
The submission of further applications for 2006 is hereby suspended.
DGT v2019

Die Durchführung des nationalen Richtprogramms für den 10. EEF wird ausgesetzt.
The implementation of the NIP – 10th EDF shall be suspended.
DGT v2019

Die Zulassung eines Betriebs wird ausgesetzt,
Approval granted to an establishment must be suspended:
DGT v2019

Die Genehmigung wird ausgesetzt, widerrufen oder geändert, wenn sich herausstellt,“
Authorisation shall be suspended, revoked or varied where it is established that: ”
TildeMODEL v2018

Die Entwicklungszusammenarbeit mit Nigeria wird ausgesetzt.
Development cooperation with Nigeria is suspended.
TildeMODEL v2018

Wurde die Fanglizenz vorübergehend ausgesetzt, wird auch die Fangerlaubnis ausgesetzt.
It shall be suspended where the fishing licence has been suspended temporarily.
TildeMODEL v2018

Wenn Annalise ausgesetzt wird, ist es sogar legal dieses Kind zu helfen?
If Annalise is suspended, is it even legal to help this kid?
OpenSubtitles v2018

Es gibt die Möglichkeit, dass das Kopfgeld für mich ausgesetzt wird.
There's a chance to get the price lifted from my head.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen nicht, dass das Programm ausgesetzt wird.
We don't want the show to be cancelled.
OpenSubtitles v2018

Er war einem Nervengift ausgesetzt, es wird sich schnell verschlimmern.
He's been exposed to a neurotoxin, he will deteriorate rapidly.
OpenSubtitles v2018

Es könnte sein, dass das Kopfgeld für mich ausgesetzt wird.
There's a chance to get the price lifted from my head.
OpenSubtitles v2018