Translation of "Wird rechtswirksam" in English
Damit
die
Abtretungsurkunde
rechtswirksam
wird
,
muss
ihre
Existenz
dem
Schuldner
angezeigt
werden
.
For
the
deed
of
assignment
to
be
legally
enforceable
,
the
debtor
must
be
notified
of
its
existence
.
ECB v1
Buchung/Bezahlung
-
Ihre,
auch
telefonische,
Buchung
wird
rechtswirksam
sein:
Booking/Payment:
your
booking
(also
by
phone)
is:
ParaCrawl v7.1
Die
Zulassung
zum
Studium
wird
rechtswirksam
mit
dem
Einlangen
des
Studienbeitrages.
Admission
to
the
course
becomes
legally
effective
on
receipt
of
tuition
fees.
ParaCrawl v7.1
Der
Beitritt
Ungarns
zur
Genfer
Flüchtlingskonvention
wird
rechtswirksam.
Hungaryâ
s
joining
of
the
Geneva
Convention
Relating
to
the
Status
of
Refugees
comes
into
force.
ParaCrawl v7.1
Das
Amtsblatt
erscheint
werktäglich
und
ist
das
Medium,
durch
das
die
EU-Gesetzgebung
rechtswirksam
wird.
Published
every
working
day,
this
is
the
means
by
which
EU
law
is
made
known
at
the
point
of
implementation
to
those
with
a
professional
interest.
EUbookshop v2
Zu
den
Fragen
der
Herren
Watts,
Sindal,
Stockmann
und
Harrison
über
die
weiteren
Entwicklungen
in
der
maritimen
Sicherheit:
Obwohl
dies
keine
erschöpfende
Liste
ist,
werden
diese
Entwicklungen
auch
einen
Richtlinienentwurf
über
die
Lizenzvergabe
bei
Fahrgastschiffen
enthalten,
die
im
Oktober
veröffentlicht
wird,
und
danach
werde
ich
den
Vorschlag
für
eine
Änderung
der
Hafenstaatkontroll-Richtlinie
vorlegen,
damit
der
ISMCode
der
Internationalen
Seeschiffahrts-Organisation
rechtswirksam
wird.
On
the
questions
raised
by
Mr
Watts,
Mr
Sindal,
Mr
Stockmann
and
Mr
Harrison,
so
far
as
further
developments
on
maritime
safety
are
concerned,
although
this
is
not
an
exhaustive
list,
they
will
include
a
draft
directive
on
the
licensing
of
passenger
ferries
that
we
will
be
producing
in
October
and
after
that
I
will
be
coming
forward
with
a
proposal
for
amendment
to
the
port
state
control
directive
in
order
to
give
legal
effect
to
the
International
Maritime
Organization
International
Safety
Management
Code.
Europarl v8
Wir
werden
dies
in
Form
eines
Entwurfs
einer
Empfehlung
an
den
Ministerrat
tun,
denn
bis
zum
In-Kraft-Treten
der
europäischen
Patentgesetzgebung,
die
zwar
beschlossen
ist,
aber
erst
in
einigen
Jahren
rechtswirksam
wird,
müssen
wir
sämtliche
bestehenden
nationalen
Rechtsvorschriften
ändern,
um
diese
Vereinbarung
über
den
Zugang
zu
Arzneimitteln
umzusetzen.
We
are
going
to
do
so
by
tabling
a
proposal
for
a
recommendation
in
the
Council
of
Ministers
because,
pending
the
entry
into
force
of
the
European
legislation
on
patents,
which
has
been
adopted
but
will
only
take
effect
in
a
number
of
years,
the
only
way
of
implementing
this
agreement
on
access
to
medicines
is
to
amend
existing
national
laws
one
by
one.
Europarl v8
Am
18.
Juni
1998
unterzeichneten
die
15
Mitgliedstaaten
ein
Übereinkommen,
nach
dem
der
Entzug
der
Fahrerlaubnis
in
einem
Mitgliedstaat
für
die
gesamte
Union
rechtswirksam
wird.
On
18
June
1998,
the
15
Member
States
signed
a
Convention
which
will
give
Union-wide
effect
to
driving
disqualifications.
TildeMODEL v2018
Dem
Elternteil,
gegen
den
der
Antrag
gerichtet
ist,
stehen
Rechtsbehelfe
zur
Verfügung,
um
im
Notfall
zu
verhindern,
dass
eine
in
einem
Mitgliedstaat
ergangene
Entscheidung
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
rechtswirksam
wird.
The
defendant
parent
would
have
remedies
at
his/her
disposal
by
which
he
or
she
could
in
exceptional
circumstances
prevent
a
decision
given
in
one
Member
State
from
taking
effect
in
another
Member
State.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
mit
der
Abschaffung
des
Exequaturverfahrens
wurden
spezielle
Vorkehrungen
getroffen,
um
sicherzustellen,
dass
die
beklagte
Partei
über
einen
wirksamen
Rechtsbehelf
verfügt
und
dass
ein
Urteil,
das
deren
Verteidigungsrechte
und
deren
Recht
auf
ein
faires
Verfahren
missachtet,
ihr
gegenüber
nicht
rechtswirksam
wird.
The
abolition
of
exequatur
will
be
accompanied
by
the
creation
of
special
review
procedures
which
ensure
that
the
defendant
has
an
effective
remedy
and
that
a
judgment
which
does
not
respect
his
right
to
a
fair
trial
or
rights
of
defence
will
not
take
effect
vis-à-vis
him.
TildeMODEL v2018
Um
seine
Aufgaben
möglichst
effizient
erfüllen
zu
können,
sollte
ein
ERIC
ab
dem
Tag,
an
dem
die
Gründungsentscheidung
rechtswirksam
wird,
Rechtspersönlichkeit
und
weitestgehende
Rechts-
und
Geschäftsfähigkeit
besitzen.
In
order
to
carry
out
its
tasks
in
the
most
efficient
way,
an
ERIC
should
have
legal
personality
and
the
most
extensive
legal
capacity
as
from
the
day
on
which
the
decision
setting
it
up
takes
effect.
DGT v2019
In
Anbetracht
des
vom
Europäischen
Parlament
und
der
Öffentlichkeit
ausgeübten
Drucks
beabsichtigt
die
Kommission,
alle
ihr
zur
Verfügung
stehenden
Mittel
einzusetzen,
damit
die
Richtlinie
korrekt
umgesetzt
und
in
der
gesamten
Europäischen
Union
rechtswirksam
wird.
In
view
of
the
pressure
from
the
European
Parliament
and
the
public
at
large,
the
Commission
intended
using
all
means
available
for
the
Directive
to
be
transposed
correctly
and
to
apply
throughout
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Mit
ihren
Maßnahmen
will
die
Kommission
sicherstellen,
daß
die
Mitgliedstaaten
die
nötigen
Rechtsvorschriften
erlassen,
damit
die
Richtlinie
rechtswirksam
wird.
In
taking
these
decisions,
the
Commission
is
seeking
to
ensure
that
Member
States
put
into
place
the
necessary
legislation
to
give
effect
to
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Der
Effekt
war,
daß
dieser
Zoll-
und
Abgabenbescheid
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
innerhalb
von
zwei
Monaten
rechtswirksam
wird,
und
das
ist
die
einzige
Bedingung
-
nach
dem
Landgericht
Frankfurt
-,
den
Bürgen
in
Haftung
zu
nehmen.
Since
fewer
than
1
%
of
all
cargoes
are
inspected
at
the
border
and
at
customs
offices,
it
was
left
to
the
investigations
division
to
discover
that
the
number
of
pepper
pots
and
salt
cellars
arriving
for
customs
clearance
in
Bergamo
far
exceeded
any
possible
demand
for
pepper
pots
and
salt
cellars
in
Italy!
EUbookshop v2
Wegen
den
Streitigkeiten
um
das
Wahlsystem
ist
es
höchst
unwahrscheinlich,
daß
der
Vorsachlag
von
Herrn
Seitlinger,
wenn
er
nicht
geändert
wird,
vor
1984
rechtswirksam
wird.
This
practice
courts
political
prohibition,
but
it
is
absurd
as
well.
Imagine
a
country
in
which
a
dozen
lists
all
achieved
fewer
than
5%
of
votes
cast
but
between
them
achieved
45%
the
other
55%
would
between
them
elect
every
single
member.
EUbookshop v2
Ein
Jahr,
bevor
die
Richtlinie
überhaupt
rechtswirksam
wird,
soll
die
Kommission
also
bereits
einen
solchen
Bericht
vorlegen.
In
addition
these
regulations
are
not
legally
binding,
which
means
that
they
wiU
not
be
a
force
to
help
change
the
energy
system
to
an
ecologically
sustainable
system.
EUbookshop v2
Vertrag
von
Amsterdam
erst
nach
seinem
Inkrafttreten,
wenn
dafür
die
formalen
Verfahren
abge
schlossen
sind,
rechtswirksam
wird
(siehe
Artikel
14
Absatz
2).
It
should
be
noted
that
the
Treaty
of
Amsterdam
will
be
effective
only
after
its
entry
into
force,
once
the
formal
procedures
are
completed
(see
Article
14(2)).
EUbookshop v2
Ende
Juni
dieses
Jahres
wird
das
Gefüge
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften
zur
Verbraucherpolitik
um
einen
wichtigen
Rechtsakt
bereichert
werden:
die
Richtlinie
über
allgemeine
Produktsicherheit,
die
dann
rechtswirksam
wird.
Mid1994
a
very
important
piece
of
consumer
legislation
comes
into
force:
the
General
Products
Safety
Directive.
EUbookshop v2
Erst
mit
Eingang
dieser
schriftlichen
Bestätigung
(E-mail)
beim
Käufer/bei
der
Käuferin
und
Zahlung
durch
den
Käufer/die
Käuferin
wird
die
Bestellung
rechtswirksam.
The
order
only
becomes
legally
valid
with
the
purchaser's
receipt
of
this
written
confirmation
(email)
and
his/her
payment
of
the
order.
ParaCrawl v7.1
Um
zu
verhindern,
dass
ein
Schiedsspruch
rechtswirksam
wird,
muss
eine
Gewerkschaft
nach
ihrer
Unterrichtung
darüber
innerhalb
von
acht
Kalendertagen
Einspruch
erheben.
In
order
to
prevent
an
arbitration
award
becoming
enforceable,
the
trade
union
must
express
opposition
to
its
terms
within
eight
calendar
days
of
being
notified
of
it.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
bedeutet
dies,
daß
die
angefochtene
Entscheidung
frühestens
zum
Datum
der
Entscheidung
der
Beschwerdekammer
rechtswirksam
wird.
It
also
means
that
a
decision
under
appeal
cannot
begin
to
have
such
effects
until
the
board
of
appeal
has
given
its
decision.
ParaCrawl v7.1
Trotz
des
Testcharakters
der
Pilotprojekte
wird
die
Nutzung
dieser
technischen
Funktionen
in
Verfahren
vor
dem
EPA
uneingeschränkte
Rechtskraft
entfalten,
d.
h.
sie
wird
bindend
und
rechtswirksam
sein.
Notwithstanding
the
test
character
of
the
pilot
projects,
use
of
these
technical
features
in
proceedings
before
the
EPO
will
accord
full
legal
effect,
i.e.
it
will
be
binding
and
legally
valid.
ParaCrawl v7.1
Somit
ist
der
Tag,
an
dem
der
Hinweis
über
die
Patenterteilung
bekannt
gegeben
wird,
auch
der
Tag,
an
dem
die
Patenterteilung
gegenüber
Dritten
rechtswirksam
wird
und
der
dem
Anmelder
verliehene
Schutzumfang
ein
für
alle
Mal
durch
die
nach
Art.
Thus,
the
date
of
publication
of
the
mention
of
the
grant
of
the
patent
is
the
date
on
which
the
grant
of
the
patent
takes
legal
effect
with
respect
to
third
parties,
and
on
which
the
extent
of
protection
conferred
on
the
applicant
is
determined
once
and
for
all
by
means
of
the
accompanying
publication
of
the
specification
of
the
patent
pursuant
to
Art.
ParaCrawl v7.1
Somit
ist
der
Tag
der
Bekanntmachung
des
Hinweises
auf
die
Erteilung
des
Patents
der
Tag,
an
dem
die
Patenterteilung
gegenüber
Dritten
rechtswirksam
wird
und
an
dem
der
Umfang
des
dem
Anmelder
gewährten
Schutzes
durch
die
gleichzeitig
veröffentlichte
Patentschrift
nach
Artikel
98
EPÜ
ein
für
allemal
festgelegt
wird.
Thus,
the
date
of
publication
of
the
mention
of
the
grant
of
the
patent
is
the
date
on
which
the
grant
of
the
patent
takes
legal
effect
with
respect
to
third
parties,
and
on
which
the
extent
of
protection
conferred
on
the
applicant
is
determined
once
and
for
all
by
means
of
the
accompanying
publication
of
the
specification
of
the
patent
pursuant
to
Article
98
EPC.
ParaCrawl v7.1
Das
Kyoto-Protokoll
tritt
in
Kraft
und
wird
rechtswirksam,
sobald
es
von
mindestens
55
Vertragsstaaten
der
Klimarahmenkonvention
ratifiziert
wurde,
auf
die
zusammen
mindestens
55%
des
Kohlendioxidausstosses
dieser
Länder
im
Jahr
1990
entfielen.
The
Protocol
will
enter
into
force
and
become
legally
binding
after
it
has
been
ratified
by
at
least
55
parties
to
the
Convention,
including
industrialized
countries
representing
at
least
55
per
cent
of
the
total
1990
carbon
dioxide
emissions
from
this
group.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
bedeutet
dies,
daß
die
angefochtene
Entscheidung
(sofern
sie
bestätigt
wird)
frühestens
zum
Datum
der
Entscheidung
der
Beschwerdekammer
rechtswirksam
wird.
It
further
means
that
the
earliest
date
at
which
the
decision
under
appeal
could
have
any
such
consequences
(provided
it
was
upheld)
would
be
the
date
of
a
decision
by
a
Board
of
Appeal.
ParaCrawl v7.1