Translation of "Wird nicht thematisiert" in English

Im Film wird das nicht thematisiert.
I'm not interested in that movie.
Wikipedia v1.0

Assanges rechtliche Situation zur Zeit der Produktion der Folge wird nicht thematisiert.
The episode features no reference to Assange's legal situation at the time of his recording.
Wikipedia v1.0

Die Polydispersität U der Teilchen wird nicht thematisiert.
The polydispersity U of the particles is not addressed.
EuroPat v2

Die Abscheidung des Katalysators wird nicht thematisiert.
Separating off the catalyst is not thematized.
EuroPat v2

Die beschriebenen Mischungen sollen schnell aushärten, das Brandverhalten wird nicht thematisiert.
The described mixtures apparently cure rapidly; the fire behavior was not mentioned.
EuroPat v2

Das Problem der Geltungsjuden wird bei Sanning nicht thematisiert.
Sanning does not address the matter of de facto Jews.
ParaCrawl v7.1

Ein Schutz der Relaisspule vor Schwankungen der Versorgungsspannung nach oben hin wird nicht thematisiert.
Protection of the relay coil from upward fluctuations in the supply voltage is not discussed.
EuroPat v2

Das Problem der Überdosierung und unkontrollierten Einnahme über einen langen Zeitraum wird nicht thematisiert.
The problem of overdosing and uncontrolled intake over a long period of time is not discussed.
ParaCrawl v7.1

Trotzkis Kampf gegen den Stalinismus und der Aufbau der Linken Opposition wird nicht thematisiert.
Trotsky's struggle against Stalinism and the building of the Left Opposition are simply not addressed.
ParaCrawl v7.1

Die deutsche Wettbewerbspolitik läuft zu Lasten der Binnennachfrage in der Bundesrepublik, das wird überhaupt nicht thematisiert, sie läuft aber auch vor allen Dingen zu Lasten der Löhne.
German competition policy is being conducted to the detriment of internal demand in Germany. This is not being discussed at all.
Europarl v8

In der Strategie wird nicht thematisiert, wie die Funktionsstörungen der Lebensmittelkette oder die wettbewerbswidrigen Auswirkungen der Vorschriften auf andere Kanäle oder Märkte als den Einzelhandel (Gaststättengewerbe, Industrie, Export) behoben werden können.
The strategy does not consider how to overcome the dysfunctions in the food chain, nor the anti-competitive impact of the legislation on channels and markets other than retail (catering, industry, export).
TildeMODEL v2018

In der Strategie wird nicht thematisiert, wie die Funktionsstörungen der Lebensmittelkette oder die wettbewerbswidrigen Auswirkungen der Vorschriften auf andere Kanäle oder Märkte als den Einzelhandel (Gaststättengewerbe, Indus­trie, Export) behoben werden können.
The strategy does not consider how to overcome the dysfunctions in the food chain, nor the anti-competitive impact of the legislation on channels and markets other than retail (catering, industry, export).
TildeMODEL v2018

In der Strategie wird nicht thematisiert, wie die Funktionsstörungen der Lebensmittelkette oder die wettbewerbswidrigen Auswirkungen der Vorschriften auf andere Kanäle oder Märkte als den Einzelhandel (Gast­stättengewerbe, Industrie, Export) behoben werden können.
The strategy does not consider how to overcome the dysfunctions in the food chain, nor the anti-competitive impact of the legislation on channels and markets other than retail (catering, industry, export).
TildeMODEL v2018

Das Problem des Bösen, das gute Menschen ohne erkennbare Ursache erleiden, wird nicht direkt thematisiert, allerdings werden die Themen Reinkarnation und Karma indirekt angesprochen.
The problem of evil happening to good or innocent people is not addressed directly here, but both reincarnation and karma are hinted at.
WikiMatrix v1

Die Kollegen wissen von meiner Krankheit, es wird aber nicht besonders thematisiert, es geht uns ja schließlich nur um das Theaterspielen.
My colleagues know about my illness, but it is not a special subject since our only concern is playing theatre.
ParaCrawl v7.1

Klimaanpassung ist bisher unterfinanziert und die Bedeutung von Klimarisiken für Investoren und Finanzmärkte wird noch nicht ausreichend thematisiert.
Adaptation to climate change has been underfunded to date, and the significance of climate risks for investors and the financial markets has not yet been adequately addressed.
ParaCrawl v7.1

Alle wohltätigen Versprechungen aus dem Füllhorn, die gemacht werden, sind auf Sand gebaut wie nie, und das, was versprochen werden könnte, nämlich Kriegsbeendigung und ein wirksamer Umbau der Weltfinanzen, wird nicht einmal ernsthaft thematisiert.
All charitable promises from the cornucopia that are made are built on sand than ever, and what might be promised, namely war termination and the effective conversion of the world finances, not even seriously discussed.
CCAligned v1

Dass dieser nicht vom Volke gewählt ist, wird jedoch nicht thematisiert und der Militärrat führt in mancher Hinsicht die Strategie der vorherigen Regierung weiter, die Einigkeit des ägyptischen Volkes zu unterminieren, um seine eigenen Interessen zu sichern.
It is never mentioned that this body has never been elected by the people. In some ways, the military council is continuing the strategy of the old government of undermining the unity of the Egyptian people in order to ensure its own interests.
ParaCrawl v7.1

Es wird nicht thematisiert, es wird kaum kontrolliert, nur wenigen ist bewusst, dass es überhaupt existiert.
It is not addressed, it is scarcely monitored and few people know that it even exists.
ParaCrawl v7.1

Ein anderes Beispiel für die Verdrängung politischer Lösungen: Die mögliche (Um-)Verteilung des öffentlichen (Straßen-)Raums wird möglichst nicht thematisiert – außer wo es sich gar nicht mehr vermeiden lässt, wie in München in der Rosenheimer Straße.
Another example for repressing political solutions: a possible (re-)structuring of the public (street) domain is not made the topic of any discussions – except when it can absolutely no longer be avoided, like on the Munich Rosenheimer Strasse.
ParaCrawl v7.1