Translation of "Wird nicht thematisiert" in English
Im
Film
wird
das
nicht
thematisiert.
I'm
not
interested
in
that
movie.
Wikipedia v1.0
Assanges
rechtliche
Situation
zur
Zeit
der
Produktion
der
Folge
wird
nicht
thematisiert.
The
episode
features
no
reference
to
Assange's
legal
situation
at
the
time
of
his
recording.
Wikipedia v1.0
Die
Polydispersität
U
der
Teilchen
wird
nicht
thematisiert.
The
polydispersity
U
of
the
particles
is
not
addressed.
EuroPat v2
Die
Abscheidung
des
Katalysators
wird
nicht
thematisiert.
Separating
off
the
catalyst
is
not
thematized.
EuroPat v2
Die
beschriebenen
Mischungen
sollen
schnell
aushärten,
das
Brandverhalten
wird
nicht
thematisiert.
The
described
mixtures
apparently
cure
rapidly;
the
fire
behavior
was
not
mentioned.
EuroPat v2
Das
Problem
der
Geltungsjuden
wird
bei
Sanning
nicht
thematisiert.
Sanning
does
not
address
the
matter
of
de
facto
Jews.
ParaCrawl v7.1
Ein
Schutz
der
Relaisspule
vor
Schwankungen
der
Versorgungsspannung
nach
oben
hin
wird
nicht
thematisiert.
Protection
of
the
relay
coil
from
upward
fluctuations
in
the
supply
voltage
is
not
discussed.
EuroPat v2
Das
Problem
der
Überdosierung
und
unkontrollierten
Einnahme
über
einen
langen
Zeitraum
wird
nicht
thematisiert.
The
problem
of
overdosing
and
uncontrolled
intake
over
a
long
period
of
time
is
not
discussed.
ParaCrawl v7.1
Trotzkis
Kampf
gegen
den
Stalinismus
und
der
Aufbau
der
Linken
Opposition
wird
nicht
thematisiert.
Trotsky's
struggle
against
Stalinism
and
the
building
of
the
Left
Opposition
are
simply
not
addressed.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Wettbewerbspolitik
läuft
zu
Lasten
der
Binnennachfrage
in
der
Bundesrepublik,
das
wird
überhaupt
nicht
thematisiert,
sie
läuft
aber
auch
vor
allen
Dingen
zu
Lasten
der
Löhne.
German
competition
policy
is
being
conducted
to
the
detriment
of
internal
demand
in
Germany.
This
is
not
being
discussed
at
all.
Europarl v8
In
der
Strategie
wird
nicht
thematisiert,
wie
die
Funktionsstörungen
der
Lebensmittelkette
oder
die
wettbewerbswidrigen
Auswirkungen
der
Vorschriften
auf
andere
Kanäle
oder
Märkte
als
den
Einzelhandel
(Gaststättengewerbe,
Industrie,
Export)
behoben
werden
können.
The
strategy
does
not
consider
how
to
overcome
the
dysfunctions
in
the
food
chain,
nor
the
anti-competitive
impact
of
the
legislation
on
channels
and
markets
other
than
retail
(catering,
industry,
export).
TildeMODEL v2018
In
der
Strategie
wird
nicht
thematisiert,
wie
die
Funktionsstörungen
der
Lebensmittelkette
oder
die
wettbewerbswidrigen
Auswirkungen
der
Vorschriften
auf
andere
Kanäle
oder
Märkte
als
den
Einzelhandel
(Gaststättengewerbe,
Industrie,
Export)
behoben
werden
können.
The
strategy
does
not
consider
how
to
overcome
the
dysfunctions
in
the
food
chain,
nor
the
anti-competitive
impact
of
the
legislation
on
channels
and
markets
other
than
retail
(catering,
industry,
export).
TildeMODEL v2018
In
der
Strategie
wird
nicht
thematisiert,
wie
die
Funktionsstörungen
der
Lebensmittelkette
oder
die
wettbewerbswidrigen
Auswirkungen
der
Vorschriften
auf
andere
Kanäle
oder
Märkte
als
den
Einzelhandel
(Gaststättengewerbe,
Industrie,
Export)
behoben
werden
können.
The
strategy
does
not
consider
how
to
overcome
the
dysfunctions
in
the
food
chain,
nor
the
anti-competitive
impact
of
the
legislation
on
channels
and
markets
other
than
retail
(catering,
industry,
export).
TildeMODEL v2018
Das
Problem
des
Bösen,
das
gute
Menschen
ohne
erkennbare
Ursache
erleiden,
wird
nicht
direkt
thematisiert,
allerdings
werden
die
Themen
Reinkarnation
und
Karma
indirekt
angesprochen.
The
problem
of
evil
happening
to
good
or
innocent
people
is
not
addressed
directly
here,
but
both
reincarnation
and
karma
are
hinted
at.
WikiMatrix v1
Die
Kollegen
wissen
von
meiner
Krankheit,
es
wird
aber
nicht
besonders
thematisiert,
es
geht
uns
ja
schließlich
nur
um
das
Theaterspielen.
My
colleagues
know
about
my
illness,
but
it
is
not
a
special
subject
since
our
only
concern
is
playing
theatre.
ParaCrawl v7.1
Klimaanpassung
ist
bisher
unterfinanziert
und
die
Bedeutung
von
Klimarisiken
für
Investoren
und
Finanzmärkte
wird
noch
nicht
ausreichend
thematisiert.
Adaptation
to
climate
change
has
been
underfunded
to
date,
and
the
significance
of
climate
risks
for
investors
and
the
financial
markets
has
not
yet
been
adequately
addressed.
ParaCrawl v7.1
Alle
wohltätigen
Versprechungen
aus
dem
Füllhorn,
die
gemacht
werden,
sind
auf
Sand
gebaut
wie
nie,
und
das,
was
versprochen
werden
könnte,
nämlich
Kriegsbeendigung
und
ein
wirksamer
Umbau
der
Weltfinanzen,
wird
nicht
einmal
ernsthaft
thematisiert.
All
charitable
promises
from
the
cornucopia
that
are
made
are
built
on
sand
than
ever,
and
what
might
be
promised,
namely
war
termination
and
the
effective
conversion
of
the
world
finances,
not
even
seriously
discussed.
CCAligned v1
Dass
dieser
nicht
vom
Volke
gewählt
ist,
wird
jedoch
nicht
thematisiert
und
der
Militärrat
führt
in
mancher
Hinsicht
die
Strategie
der
vorherigen
Regierung
weiter,
die
Einigkeit
des
ägyptischen
Volkes
zu
unterminieren,
um
seine
eigenen
Interessen
zu
sichern.
It
is
never
mentioned
that
this
body
has
never
been
elected
by
the
people.
In
some
ways,
the
military
council
is
continuing
the
strategy
of
the
old
government
of
undermining
the
unity
of
the
Egyptian
people
in
order
to
ensure
its
own
interests.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
nicht
thematisiert,
es
wird
kaum
kontrolliert,
nur
wenigen
ist
bewusst,
dass
es
überhaupt
existiert.
It
is
not
addressed,
it
is
scarcely
monitored
and
few
people
know
that
it
even
exists.
ParaCrawl v7.1
Ein
anderes
Beispiel
für
die
Verdrängung
politischer
Lösungen:
Die
mögliche
(Um-)Verteilung
des
öffentlichen
(Straßen-)Raums
wird
möglichst
nicht
thematisiert
–
außer
wo
es
sich
gar
nicht
mehr
vermeiden
lässt,
wie
in
München
in
der
Rosenheimer
Straße.
Another
example
for
repressing
political
solutions:
a
possible
(re-)structuring
of
the
public
(street)
domain
is
not
made
the
topic
of
any
discussions
–
except
when
it
can
absolutely
no
longer
be
avoided,
like
on
the
Munich
Rosenheimer
Strasse.
ParaCrawl v7.1