Translation of "Wird nicht gemacht" in English
Sie
wird
nicht
gemacht
wie
ein
Werk
der
Literatur,
Zeichnung
oder
Stickerei.
"lt
is
not
made
like
a
work...
"of
literature
or
an
embroidery.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
wird
nicht
hier
gemacht,
sondern
in
Burst.
But
that
is
not
done
here,
but
in
burst.
OpenSubtitles v2018
Wird
das
nicht
gemacht,
-
wenn
ein
Abgeordneter
stirbt?
Isn't
that
what
happens
when
a
congressman
dies
in
office?
OpenSubtitles v2018
Voldemort
wird
es
nicht
leicht
gemacht
haben,
sein
Versteck
zu
entdecken.
Voldemort
will
not
have
made
it
easy
to
discover
his
hiding
place.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
das
Böse
wird
nicht
geboren,
sondern
gemacht.
I
always
believe
that
evil
isn't
born.
It's
made.
OpenSubtitles v2018
Eine
Angabe
über
die
Art
der
Verteilung
wird
nicht
gemacht.
No
indication
is
given
of
the
type
of
distribution.
EuroPat v2
Es
wird
uns
nicht
einfach
gemacht,
als
Parlament
zu
funktionieren.
Everything
necessary
for
the
allocation
of
powers
within
a
democracy
is
already
present.
EUbookshop v2
Ein
echter
Unterschied
zwischen
dem
Berufsfussballer
und
dem
halbprofessionellen
Fussballer
wird
nicht
gemacht.
No
real
distinction
is
made
between
the
professional
player
and
the
semi-
professional.
EUbookshop v2
Die
Erteilung
einer
Ausbildung
wird
nicht
zur
Auflage
gemacht.
This
change
in
the
timelimit
for
applications
is
in
order
to
focus
support
on
those
who
genuinely
need
it.
EUbookshop v2
Eine
Angabe
über
Lagerstabilität
und
Schichtqualität
wird
nicht
gemacht.
No
statement
is
made
on
storage
stability
or
layer
quality.
EuroPat v2
Bei
uns
wird
das
leider
nicht
gemacht.
Not
here,
unfortunately.
OpenSubtitles v2018
Mein
Tanz
ist
Kunst
und
wird
nicht
schlecht
gemacht...
durch
ihr:
My
dancing
is
an
art
and
not
to
be
cheapened
by:
"That's
my
son-in-law.
OpenSubtitles v2018
Selbst
vor
Gewalt
gegen
Spieler
wird
dabei
nicht
Halt
gemacht.
Even
violence
against
players
is
found.
ParaCrawl v7.1
Die
Entscheidung
für
einen
Urlaubstag
wird
Ihnen
nicht
leicht
gemacht:
Deciding
how
to
spend
your
holiday
day
will
not
be
easy:
CCAligned v1
Die
Zahl
der
Opfer
staatlicher
Gewalt
wird
nicht
öffentlich
gemacht.
The
number
of
victims
of
state
aggression
is
not
made
public.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
nicht
anstelle
dieser
gemacht.
It
is
not
done
in
place
of
these.
ParaCrawl v7.1
Die
Schale
kann
zwar
gegessen
werden,
dies
wird
aber
meistens
nicht
gemacht.
The
skin
can
be
eaten,
but
this
is
commonly
not
done.
ParaCrawl v7.1
Darauf
antworten
wir:
Die
Geschichte
wird
nicht
auf
Bestellung
gemacht.
To
this
we
answer:
History
is
not
made
to
order.
ParaCrawl v7.1
Koordination
von
Überlebensgruppen
oder
Bekanntmachungen
zwischen
interessierten
Parteien
wird
nicht
gemacht.
Coordination
of
survival
groups
or
introductions
between
interested
parties
is
not
done.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Buch...
dass
die
Indiegogo
wird
spezifiziert
noch
nicht
gemacht?
It’s
a
book…that
the
Indiegogo
specifies
isn’t
made
yet?
ParaCrawl v7.1
Er
wird
nicht
aus
Sickersand
gemacht
sein.
It
will
not
be
made
of
shifting
sand.
ParaCrawl v7.1
Ihr
junge
Leute
müßt
es
machen,
sonst
wird
es
nicht
gemacht.
You
young
people
must
do
it,
or
it
will
not
be
done.
ParaCrawl v7.1
Der
Wert
von
der
Transaktion
wird
nicht
gemacht
bekannt.
The
value
of
the
transaction
is
not
announced.
ParaCrawl v7.1
Eine
Aussage
über
die
Genauigkeit
des
abgeschätzten
Druckwerts
wird
nicht
gemacht.
The
accuracy
of
the
assessed
pressure
value
is
not
indicated.
EuroPat v2
Eine
Aussage
zum
Montagevorgang
wird
dort
nicht
gemacht.
Nothing
is
said
there
about
the
assembly
process.
EuroPat v2
Geschäft
wird
nicht
von
Märkten
gemacht,
sondern
von
Menschen.
Doing
business
is
less
about
markets
than
about
people.
CCAligned v1
Monitoring
von
natürlichen
Personen
wird
nicht
gemacht.
Monitoring
of
natural
persons
is
not
made.
CCAligned v1
Auch
vor
der
Erweiterung
des
Kompetenzspektrums
wird
nicht
Halt
gemacht.
In
the
course
of
its
growth
programme
Eggersmann
is
also
expanding
into
new
areas
of
expertise.
ParaCrawl v7.1