Translation of "Wird nicht gemacht" in English

Sie wird nicht gemacht wie ein Werk der Literatur, Zeichnung oder Stickerei.
"lt is not made like a work... "of literature or an embroidery.
OpenSubtitles v2018

Aber die wird nicht hier gemacht, sondern in Burst.
But that is not done here, but in burst.
OpenSubtitles v2018

Wird das nicht gemacht, - wenn ein Abgeordneter stirbt?
Isn't that what happens when a congressman dies in office?
OpenSubtitles v2018

Voldemort wird es nicht leicht gemacht haben, sein Versteck zu entdecken.
Voldemort will not have made it easy to discover his hiding place.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, das Böse wird nicht geboren, sondern gemacht.
I always believe that evil isn't born. It's made.
OpenSubtitles v2018

Eine Angabe über die Art der Verteilung wird nicht gemacht.
No indication is given of the type of distribution.
EuroPat v2

Es wird uns nicht einfach gemacht, als Parlament zu funktionieren.
Everything necessary for the allocation of powers within a democracy is already present.
EUbookshop v2

Ein echter Unterschied zwischen dem Berufsfussballer und dem halbprofessionellen Fussballer wird nicht gemacht.
No real distinction is made between the professional player and the semi- professional.
EUbookshop v2

Die Erteilung einer Ausbildung wird nicht zur Auflage gemacht.
This change in the timelimit for applications is in order to focus support on those who genuinely need it.
EUbookshop v2

Eine Angabe über Lagerstabilität und Schichtqualität wird nicht gemacht.
No statement is made on storage stability or layer quality.
EuroPat v2

Bei uns wird das leider nicht gemacht.
Not here, unfortunately.
OpenSubtitles v2018

Mein Tanz ist Kunst und wird nicht schlecht gemacht... durch ihr:
My dancing is an art and not to be cheapened by: "That's my son-in-law.
OpenSubtitles v2018

Selbst vor Gewalt gegen Spieler wird dabei nicht Halt gemacht.
Even violence against players is found.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidung für einen Urlaubstag wird Ihnen nicht leicht gemacht:
Deciding how to spend your holiday day will not be easy:
CCAligned v1

Die Zahl der Opfer staatlicher Gewalt wird nicht öffentlich gemacht.
The number of victims of state aggression is not made public.
ParaCrawl v7.1

Er wird nicht anstelle dieser gemacht.
It is not done in place of these.
ParaCrawl v7.1

Die Schale kann zwar gegessen werden, dies wird aber meistens nicht gemacht.
The skin can be eaten, but this is commonly not done.
ParaCrawl v7.1

Darauf antworten wir: Die Geschichte wird nicht auf Bestellung gemacht.
To this we answer: History is not made to order.
ParaCrawl v7.1

Koordination von Überlebensgruppen oder Bekanntmachungen zwischen interessierten Parteien wird nicht gemacht.
Coordination of survival groups or introductions between interested parties is not done.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Buch... dass die Indiegogo wird spezifiziert noch nicht gemacht?
It’s a book…that the Indiegogo specifies isn’t made yet?
ParaCrawl v7.1

Er wird nicht aus Sickersand gemacht sein.
It will not be made of shifting sand.
ParaCrawl v7.1

Ihr junge Leute müßt es machen, sonst wird es nicht gemacht.
You young people must do it, or it will not be done.
ParaCrawl v7.1

Der Wert von der Transaktion wird nicht gemacht bekannt.
The value of the transaction is not announced.
ParaCrawl v7.1

Eine Aussage über die Genauigkeit des abgeschätzten Druckwerts wird nicht gemacht.
The accuracy of the assessed pressure value is not indicated.
EuroPat v2

Eine Aussage zum Montagevorgang wird dort nicht gemacht.
Nothing is said there about the assembly process.
EuroPat v2

Geschäft wird nicht von Märkten gemacht, sondern von Menschen.
Doing business is less about markets than about people.
CCAligned v1

Monitoring von natürlichen Personen wird nicht gemacht.
Monitoring of natural persons is not made.
CCAligned v1

Auch vor der Erweiterung des Kompetenzspektrums wird nicht Halt gemacht.
In the course of its growth programme Eggersmann is also expanding into new areas of expertise.
ParaCrawl v7.1