Translation of "Nicht gemacht" in English
Die
Kommission
hat
allerdings
im
Gegensatz
zu
den
USA
andere
Dinge
nicht
gemacht.
However,
in
contrast
to
the
USA,
the
Commission
has
omitted
to
do
a
number
of
things.
Europarl v8
Wir
bedauern,
daß
das
nicht
gemacht
wurde.
We
are
sad
that
this
has
not
been
taken
up.
Europarl v8
Es
werden
nicht
nur
Worte
gemacht.
These
are
not
idle
words.
Europarl v8
Wer
will
schon
zu
denen
gehören,
die
ihre
Hausaufgaben
nicht
gemacht
haben?
Who
would
want
to
be
one
of
the
ones
who
have
not
done
their
homework?
Europarl v8
Die
Gemeinsame
Fischereipolitik
hat
sich
für
Irland
nicht
bezahlt
gemacht.
The
common
fisheries
policy
has
not
worked
for
Ireland.
Europarl v8
Das
haben
nicht
die
Regierungen
gemacht,
wir
haben
deren
Aufgabe
wahrgenommen!
The
governments
did
not
do
this;
we
did
their
job
for
them.
Europarl v8
Der
Rat
allerdings
hat
ihm
seine
Arbeit
nicht
leicht
gemacht.
The
Council,
however,
has
not
made
his
work
easy.
Quite
the
opposite.
Europarl v8
Wir
haben
es
uns
nicht
einfach
gemacht.
We
have
not
made
it
easy
for
ourselves.
Europarl v8
Nein,
wir
haben
es
nicht
gemacht!
No,
we
did
not!
Europarl v8
Unsere
Fraktion
fordert
daher,
dass
die
Vorschriften
nicht
zu
streng
gemacht
werden.
Our
group
is
therefore
calling
for
the
rules
not
to
be
made
too
stringent.
Europarl v8
Ich
habe
mir
die
Entscheidung
heute
nicht
einfach
gemacht.
The
decision
today
was
not
an
easy
one
for
me.
Europarl v8
Für
bestimmte
Formen
der
Legasthenie
kann
ich
nicht
verantwortlich
gemacht
werden.
There
are
some
forms
of
dyslexia
for
which
I
cannot
be
held
responsible!
Europarl v8
Und
der
Gipfel
von
Amsterdam
hat
diese
Frage
überhaupt
nicht
leichter
gemacht.
And
the
Amsterdam
Summit
did
not
made
it
any
easier.
Europarl v8
Dann
frage
ich
euch,
warum
haben
wir
es
in
Bosnien
nicht
gemacht?
I
ask
you:
why
did
we
not
do
this
in
Bosnia?
Europarl v8
Aber
diese
Einheit
hat
uns
nicht
unverwundbar
gemacht
und
konnte
dies
auch
nicht.
Nevertheless,
our
union
has
not
made
us
invulnerable,
nor
could
it.
Europarl v8
Deutschland
hat
diese
Ausnahmebestimmungen
nicht
geltend
gemacht.
Germany
has
not
invoked
any
of
these
derogations.
DGT v2019
Allerdings
kann
eine
bereits
bestehende
Kontamination
oder
Zersetzung
damit
nicht
rückgängig
gemacht
werden.
What
it
cannot
do
is
to
reverse
contamination
or
putrefaction
in
food.
Europarl v8
Ich
habe
mir
diese
Entscheidung
nicht
leicht
gemacht.
I
did
not
make
this
decision
easy
for
myself.
Europarl v8
Wir
erweitern
und
haben
die
Hausaufgaben
noch
nicht
gemacht.
We
are
enlarging
and
have
still
not
done
our
homework.
Europarl v8
Die
Antwort
bedeutet:
Die
Mitgliedstaaten
haben
ihre
Schularbeiten
nicht
gemacht.
That
reply
was
to
the
effect
that
Member
States
have
not
done
their
homework.
Europarl v8
Der
auswärtige
Ausschuss
hat
es
sich
mit
dieser
Angelegenheit
nicht
leicht
gemacht.
The
Committee
on
Foreign
Affairs
did
not
make
things
easy
for
itself
in
this
respect.
Europarl v8
Warum
hat
die
Kommission
sich
diese
Idee
nicht
zu
Eigen
gemacht?
Why
did
not
the
Commission
put
its
own
stamp
on
this
idea?
Europarl v8
Und
es
ist
auch
nicht
das,
was
gemacht
werden
soll.
Nor
is
this
what
we
are
doing.
Europarl v8
Wir
haben
damit
der
Kommission
ihre
Aufgabe
nicht
leichter
gemacht.
We
have
not
made
the
Commission'
s
task
easier.
Europarl v8