Translation of "Nicht gemacht" in English

Die Kommission hat allerdings im Gegensatz zu den USA andere Dinge nicht gemacht.
However, in contrast to the USA, the Commission has omitted to do a number of things.
Europarl v8

Wir bedauern, daß das nicht gemacht wurde.
We are sad that this has not been taken up.
Europarl v8

Es werden nicht nur Worte gemacht.
These are not idle words.
Europarl v8

Wer will schon zu denen gehören, die ihre Hausaufgaben nicht gemacht haben?
Who would want to be one of the ones who have not done their homework?
Europarl v8

Die Gemeinsame Fischereipolitik hat sich für Irland nicht bezahlt gemacht.
The common fisheries policy has not worked for Ireland.
Europarl v8

Das haben nicht die Regierungen gemacht, wir haben deren Aufgabe wahrgenommen!
The governments did not do this; we did their job for them.
Europarl v8

Der Rat allerdings hat ihm seine Arbeit nicht leicht gemacht.
The Council, however, has not made his work easy. Quite the opposite.
Europarl v8

Wir haben es uns nicht einfach gemacht.
We have not made it easy for ourselves.
Europarl v8

Nein, wir haben es nicht gemacht!
No, we did not!
Europarl v8

Unsere Fraktion fordert daher, dass die Vorschriften nicht zu streng gemacht werden.
Our group is therefore calling for the rules not to be made too stringent.
Europarl v8

Ich habe mir die Entscheidung heute nicht einfach gemacht.
The decision today was not an easy one for me.
Europarl v8

Für bestimmte Formen der Legasthenie kann ich nicht verantwortlich gemacht werden.
There are some forms of dyslexia for which I cannot be held responsible!
Europarl v8

Und der Gipfel von Amsterdam hat diese Frage überhaupt nicht leichter gemacht.
And the Amsterdam Summit did not made it any easier.
Europarl v8

Dann frage ich euch, warum haben wir es in Bosnien nicht gemacht?
I ask you: why did we not do this in Bosnia?
Europarl v8

Aber diese Einheit hat uns nicht unverwundbar gemacht und konnte dies auch nicht.
Nevertheless, our union has not made us invulnerable, nor could it.
Europarl v8

Deutschland hat diese Ausnahmebestimmungen nicht geltend gemacht.
Germany has not invoked any of these derogations.
DGT v2019

Allerdings kann eine bereits bestehende Kontamination oder Zersetzung damit nicht rückgängig gemacht werden.
What it cannot do is to reverse contamination or putrefaction in food.
Europarl v8

Ich habe mir diese Entscheidung nicht leicht gemacht.
I did not make this decision easy for myself.
Europarl v8

Wir erweitern und haben die Hausaufgaben noch nicht gemacht.
We are enlarging and have still not done our homework.
Europarl v8

Die Antwort bedeutet: Die Mitgliedstaaten haben ihre Schularbeiten nicht gemacht.
That reply was to the effect that Member States have not done their homework.
Europarl v8

Der auswärtige Ausschuss hat es sich mit dieser Angelegenheit nicht leicht gemacht.
The Committee on Foreign Affairs did not make things easy for itself in this respect.
Europarl v8

Warum hat die Kommission sich diese Idee nicht zu Eigen gemacht?
Why did not the Commission put its own stamp on this idea?
Europarl v8

Und es ist auch nicht das, was gemacht werden soll.
Nor is this what we are doing.
Europarl v8

Wir haben damit der Kommission ihre Aufgabe nicht leichter gemacht.
We have not made the Commission' s task easier.
Europarl v8