Translation of "Wird nervös" in English

Nach mehreren Monaten wird die Bank nervös.
After a few months, the bank starts to become nervous.
Europarl v8

Jetzt wird er nervös und will es fangen.
Now he's getting nervous, so he's going to go catch it.
TED2013 v1.1

Wenn man aber so eine Gelegenheit bekommt, wird man etwas nervös.
But when you get that opportunity, you get a little nervous.
TED2020 v1

Während Laurent sie willkommen heißt, wird Loli zunehmend nervös und eifersüchtig.
Laurent welcomes them, but Loli becomes annoyed and jealous.
Wikipedia v1.0

Immer wenn eine Krise ausbricht, wird China nervös.
Whenever a crisis erupts, China becomes agitated.
News-Commentary v14

Man hilft seinem Sohn nicht, indem man nervös wird.
You can't help your son if you get nervous.
OpenSubtitles v2018

Er wird nervös, wenn ich ihm nicht Bescheid sage.
He gets nervous when I don't give him notice!
OpenSubtitles v2018

Selbst unter der Dusche wird er nervös.
He's even nervous in the shower. What?
OpenSubtitles v2018

Sie wird versuchen, dich nervös zu machen.
There will be long silences. She'll try to stress you out over time.
OpenSubtitles v2018

Dad wird nervös bei dem Bier.
Dad's getting nervous being around all that beer.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, mein Anwalt wird gerade nervös.
I think my lawyer's getting a trifle nervous.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen doch nicht, dass Omar nervös wird.
We don't want to make Omar nervous.
OpenSubtitles v2018

Bei Leuten, die er nicht kennt, wird er immer nervös.
He gets nervous with new people.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir zu jedem müssen, wird er nervös.
All right, the hard way is to make us come around and all... which is gonna make him nervous.
OpenSubtitles v2018

Wenn unser 'Kumpel' nervös wird, könnten die Dinge taktisch werden.
If homeboy gets jumpy, things might get tactical.
OpenSubtitles v2018

Belle nicht unterwegs, sonst wird Mama nervös!
Don't bark on the way over, or Mom will get mad.
OpenSubtitles v2018

Er wird nun mal nervös bei landesweiten Übertragungen.
He's always nervous for televised games.
OpenSubtitles v2018

Sogar Kaffee wird bei ihr nervös.
She makes coffee nervous.
OpenSubtitles v2018

Er wird jedesmal nervös, wenn du in der Nähe bist.
He gets nervous like that every time he's around you.
OpenSubtitles v2018

Unser Käufer, Mr. Gordenson, wird nervös.
Our buyer, Mr Gordenson, is getting restless.
OpenSubtitles v2018

Wenn du nicht mehr kommst, wird er sofort nervös.
He gets peeved off right away when you don't come anymore.
OpenSubtitles v2018

Wenn er nervös wird, schlägt er zu.
Because when he gets nervous, he does that.
OpenSubtitles v2018

Mein Informant wird leicht nervös, also überlassen Sie das Reden lieber mir.
I've got an informant inside and he's a little jumpy, so...
OpenSubtitles v2018

Danny, wenn ich dir etwas sage, wird es sich nervös machen?
Danny, if I tell you something, will it make you nervous?
OpenSubtitles v2018

Er wird nur nervös im Beisein von Straftätern.
He's just nervous around criminals.
OpenSubtitles v2018

Er wird die Verbrecher nervös machen.
He'll excite the criminals!
OpenSubtitles v2018