Translation of "Wird nervös" in English
Nach
mehreren
Monaten
wird
die
Bank
nervös.
After
a
few
months,
the
bank
starts
to
become
nervous.
Europarl v8
Jetzt
wird
er
nervös
und
will
es
fangen.
Now
he's
getting
nervous,
so
he's
going
to
go
catch
it.
TED2013 v1.1
Wenn
man
aber
so
eine
Gelegenheit
bekommt,
wird
man
etwas
nervös.
But
when
you
get
that
opportunity,
you
get
a
little
nervous.
TED2020 v1
Während
Laurent
sie
willkommen
heißt,
wird
Loli
zunehmend
nervös
und
eifersüchtig.
Laurent
welcomes
them,
but
Loli
becomes
annoyed
and
jealous.
Wikipedia v1.0
Immer
wenn
eine
Krise
ausbricht,
wird
China
nervös.
Whenever
a
crisis
erupts,
China
becomes
agitated.
News-Commentary v14
Man
hilft
seinem
Sohn
nicht,
indem
man
nervös
wird.
You
can't
help
your
son
if
you
get
nervous.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
nervös,
wenn
ich
ihm
nicht
Bescheid
sage.
He
gets
nervous
when
I
don't
give
him
notice!
OpenSubtitles v2018
Selbst
unter
der
Dusche
wird
er
nervös.
He's
even
nervous
in
the
shower.
What?
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
versuchen,
dich
nervös
zu
machen.
There
will
be
long
silences.
She'll
try
to
stress
you
out
over
time.
OpenSubtitles v2018
Dad
wird
nervös
bei
dem
Bier.
Dad's
getting
nervous
being
around
all
that
beer.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
mein
Anwalt
wird
gerade
nervös.
I
think
my
lawyer's
getting
a
trifle
nervous.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
doch
nicht,
dass
Omar
nervös
wird.
We
don't
want
to
make
Omar
nervous.
OpenSubtitles v2018
Bei
Leuten,
die
er
nicht
kennt,
wird
er
immer
nervös.
He
gets
nervous
with
new
people.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
zu
jedem
müssen,
wird
er
nervös.
All
right,
the
hard
way
is
to
make
us
come
around
and
all...
which
is
gonna
make
him
nervous.
OpenSubtitles v2018
Wenn
unser
'Kumpel'
nervös
wird,
könnten
die
Dinge
taktisch
werden.
If
homeboy
gets
jumpy,
things
might
get
tactical.
OpenSubtitles v2018
Belle
nicht
unterwegs,
sonst
wird
Mama
nervös!
Don't
bark
on
the
way
over,
or
Mom
will
get
mad.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
nun
mal
nervös
bei
landesweiten
Übertragungen.
He's
always
nervous
for
televised
games.
OpenSubtitles v2018
Sogar
Kaffee
wird
bei
ihr
nervös.
She
makes
coffee
nervous.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
jedesmal
nervös,
wenn
du
in
der
Nähe
bist.
He
gets
nervous
like
that
every
time
he's
around
you.
OpenSubtitles v2018
Unser
Käufer,
Mr.
Gordenson,
wird
nervös.
Our
buyer,
Mr
Gordenson,
is
getting
restless.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nicht
mehr
kommst,
wird
er
sofort
nervös.
He
gets
peeved
off
right
away
when
you
don't
come
anymore.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
nervös
wird,
schlägt
er
zu.
Because
when
he
gets
nervous,
he
does
that.
OpenSubtitles v2018
Mein
Informant
wird
leicht
nervös,
also
überlassen
Sie
das
Reden
lieber
mir.
I've
got
an
informant
inside
and
he's
a
little
jumpy,
so...
OpenSubtitles v2018
Danny,
wenn
ich
dir
etwas
sage,
wird
es
sich
nervös
machen?
Danny,
if
I
tell
you
something,
will
it
make
you
nervous?
OpenSubtitles v2018
Er
wird
nur
nervös
im
Beisein
von
Straftätern.
He's
just
nervous
around
criminals.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
die
Verbrecher
nervös
machen.
He'll
excite
the
criminals!
OpenSubtitles v2018