Translation of "Wird laufen" in English

Es wird parallel laufen, es darf sich aber gegenseitig nicht blockieren.
The two must run in parallel, but must not block each other.
Europarl v8

Andernfalls wird PHP solange laufen, bis das Programm beendet ist.
If you start a program using this function and want to leave it running in the background, you have to make sure that the output of that program is redirected to a file or some other output stream or else PHP will hang until the execution of the program ends.
PHP v1

Nur zu unserer Lebzeit wird Laufen mit Furcht und Schmerz in Verbindung gebracht.
It's only in our lifetime that running has become associated with fear and pain.
TED2013 v1.1

Ich rechne damit, dass alles nach Plan laufen wird.
I expect everything will go according to plan.
Tatoeba v2021-03-10

Aber das heißt nicht, dass nicht mal was laufen wird.
But I ain't saying nothing won't.
OpenSubtitles v2018

Alles wird laufen wie ein geölter Blitz.
Everything will go like greasy lightning.
OpenSubtitles v2018

Das wird laufen wie die Columbia-Show.
I'll work it just like the Columbia show.
OpenSubtitles v2018

Der Deutsche wird vor Ihnen laufen.
You're gonna run the Kraut in front of you.
OpenSubtitles v2018

Lässt man Sie laufen, wird man Sie ein Leben lang bewachen.
Even if they let you go, you'll be watched your whole life.
OpenSubtitles v2018

Wir sollen hier etwas zusammen erledigen, und so wird es auch laufen.
We were sent here to do a job together, and that's the way it's gonna be.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, deine Prüfung wird gut laufen.
Right, your exam. Be seeing you
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, ob er je wieder laufen wird.
But I can't promise that he'll ever walk again.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Dinge so schlecht laufen, wird es sicher Veränderungen geben.
Is it true? If it is, if things are that bad, I'm sure there'll be some changes.
OpenSubtitles v2018

Es wird alles gut laufen und toll werden.
Everything will be worked out, and everything will be beautiful tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Das Einkaufswagengeschäft wird laufen, das fühle ich genau.
The cart business is going to start booming again, I can feel it in my bones.
OpenSubtitles v2018

Lieutenant, wird das so laufen?
Is this how it's gonna be? Detective Ferras?
OpenSubtitles v2018

Ich sage dir, wie das laufen wird.
Let me tell you how this is gonna play out.
OpenSubtitles v2018

Das Schiff wird auf Grund laufen.
The ship will run aground.
OpenSubtitles v2018

Hey, alles wird gut laufen.
Hey. It's going to be okay.
OpenSubtitles v2018

Hey, Wichser, ich sag dir, wie's laufen wird.
Hey, motherfucker, I'll tell you how it's run.
OpenSubtitles v2018

So wird es laufen, und das ist auch gut so.
This is what's happening, and it's good.
OpenSubtitles v2018

So wie es immer gelaufen ist und so wie es immer laufen wird.
You know how it is, Chapo, how it will always be.
OpenSubtitles v2018

Das wird nicht so laufen, wie ihr denkt.
It ain't gonna be like you think.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, keine Ahnung, wie es laufen wird, Opa.
You know, no idea how it will run, Grandpa.
OpenSubtitles v2018

Er wird nicht mehr laufen können, wenn ich mit ihm fertig bin.
When I get done with him, he won't be able to walk.
OpenSubtitles v2018