Translation of "So laufen" in English

Wegen der jetzigen Mehrheiten in diesem Parlament werden die Dinge so nicht laufen.
Things do not work like that because of the majorities that now exist within this Parliament.
Europarl v8

Wir dürfen die Dinge nicht wieder einfach so laufen lassen.
We cannot simply let things go on as they have before.
Europarl v8

So laufen die Dinge in der Idealwelt des Kaisers.
In the emperor’s ideal world this is the way it works.
Europarl v8

So kommunizieren sie – so laufen ihre Finger entlang.
That's how they communicate -- so run their finger along.
TED2020 v1

Ich kann nicht so schnell laufen wie er.
I can't run as fast as he can.
Tatoeba v2021-03-10

Glaubst du wirklich, dass du so schnell laufen kannst wie ich?
Do you really think you can run as fast as me?
Tatoeba v2021-03-10

Keiner kann so schnell laufen wie Tom.
No one can run as fast as Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Sie müssen so schnell laufen, dass der Teufel Sie nicht einholen kann.
You have to run fast so the devil can't catch up.
TED2020 v1

So laufen die Tiere auf einmal nicht mehr zum Markt.
So all of a sudden, these animals are no longer walking into market.
TED2020 v1

Es laufen so viele Kakerlaken rum...
There's so many cockroaches around...
OpenSubtitles v2018

Wenn ich eure Hälse retten soll, hat die Sache so zu laufen.
So if I gotta save your necks too, that's the way it is.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen so oder so zum Lager laufen.
We'll have to walk it to base either way.
OpenSubtitles v2018

Auf Flughäfen muss man immer so viel laufen.
There's always so much walking to do in airports.
OpenSubtitles v2018

Sonst würde sie ihm so schnell hinterher laufen wie die anderen.
But when she does, she'll run even faster than the others.
OpenSubtitles v2018

Sie laufen so frei herum wie du und ich.
They walk the streets as free as you and I.
OpenSubtitles v2018

Die junge Dame wird schon bald so laufen, wie alle anderen.
We'll soon have the young lady walking as well as anybody.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Dinge so schlecht laufen, wird es sicher Veränderungen geben.
Is it true? If it is, if things are that bad, I'm sure there'll be some changes.
OpenSubtitles v2018

Aber ich kann laufen, so schnell wie ein Auto.
But I can run. Very fast.
OpenSubtitles v2018

Es soll so laufen, wie ich es will.
Have your own way or nothing.
OpenSubtitles v2018

Aber so laufen die Dinge hier nicht, Montag.
But this isn't how things are done, Montag.
OpenSubtitles v2018

Das kann so oder so für dich laufen.
This can go down one of two ways for you.
OpenSubtitles v2018

Es muss so laufen, Claire.
This has to be done, Claire.
OpenSubtitles v2018

Clea, Liebes, wird das mit uns auf Kreta auch so laufen?
Clea, dear, is this how it's going to be with us in Crete?
OpenSubtitles v2018

So laufen die Dinge in Frankreich nicht.
That's not how things work in France.
OpenSubtitles v2018

So wird es laufen, und das ist auch gut so.
This is what's happening, and it's good.
OpenSubtitles v2018