Translation of "So laufen" in English
Wegen
der
jetzigen
Mehrheiten
in
diesem
Parlament
werden
die
Dinge
so
nicht
laufen.
Things
do
not
work
like
that
because
of
the
majorities
that
now
exist
within
this
Parliament.
Europarl v8
Wir
dürfen
die
Dinge
nicht
wieder
einfach
so
laufen
lassen.
We
cannot
simply
let
things
go
on
as
they
have
before.
Europarl v8
So
laufen
die
Dinge
in
der
Idealwelt
des
Kaisers.
In
the
emperor’s
ideal
world
this
is
the
way
it
works.
Europarl v8
So
kommunizieren
sie
–
so
laufen
ihre
Finger
entlang.
That's
how
they
communicate
--
so
run
their
finger
along.
TED2020 v1
Ich
kann
nicht
so
schnell
laufen
wie
er.
I
can't
run
as
fast
as
he
can.
Tatoeba v2021-03-10
Glaubst
du
wirklich,
dass
du
so
schnell
laufen
kannst
wie
ich?
Do
you
really
think
you
can
run
as
fast
as
me?
Tatoeba v2021-03-10
Keiner
kann
so
schnell
laufen
wie
Tom.
No
one
can
run
as
fast
as
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
müssen
so
schnell
laufen,
dass
der
Teufel
Sie
nicht
einholen
kann.
You
have
to
run
fast
so
the
devil
can't
catch
up.
TED2020 v1
So
laufen
die
Tiere
auf
einmal
nicht
mehr
zum
Markt.
So
all
of
a
sudden,
these
animals
are
no
longer
walking
into
market.
TED2020 v1
Es
laufen
so
viele
Kakerlaken
rum...
There's
so
many
cockroaches
around...
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
eure
Hälse
retten
soll,
hat
die
Sache
so
zu
laufen.
So
if
I
gotta
save
your
necks
too,
that's
the
way
it
is.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
so
oder
so
zum
Lager
laufen.
We'll
have
to
walk
it
to
base
either
way.
OpenSubtitles v2018
Auf
Flughäfen
muss
man
immer
so
viel
laufen.
There's
always
so
much
walking
to
do
in
airports.
OpenSubtitles v2018
Sonst
würde
sie
ihm
so
schnell
hinterher
laufen
wie
die
anderen.
But
when
she
does,
she'll
run
even
faster
than
the
others.
OpenSubtitles v2018
Sie
laufen
so
frei
herum
wie
du
und
ich.
They
walk
the
streets
as
free
as
you
and
I.
OpenSubtitles v2018
Die
junge
Dame
wird
schon
bald
so
laufen,
wie
alle
anderen.
We'll
soon
have
the
young
lady
walking
as
well
as
anybody.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Dinge
so
schlecht
laufen,
wird
es
sicher
Veränderungen
geben.
Is
it
true?
If
it
is,
if
things
are
that
bad,
I'm
sure
there'll
be
some
changes.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
kann
laufen,
so
schnell
wie
ein
Auto.
But
I
can
run.
Very
fast.
OpenSubtitles v2018
Es
soll
so
laufen,
wie
ich
es
will.
Have
your
own
way
or
nothing.
OpenSubtitles v2018
Aber
so
laufen
die
Dinge
hier
nicht,
Montag.
But
this
isn't
how
things
are
done,
Montag.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
so
oder
so
für
dich
laufen.
This
can
go
down
one
of
two
ways
for
you.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
so
laufen,
Claire.
This
has
to
be
done,
Claire.
OpenSubtitles v2018
Clea,
Liebes,
wird
das
mit
uns
auf
Kreta
auch
so
laufen?
Clea,
dear,
is
this
how
it's
going
to
be
with
us
in
Crete?
OpenSubtitles v2018
So
laufen
die
Dinge
in
Frankreich
nicht.
That's
not
how
things
work
in
France.
OpenSubtitles v2018
So
wird
es
laufen,
und
das
ist
auch
gut
so.
This
is
what's
happening,
and
it's
good.
OpenSubtitles v2018