Translation of "Laufen am" in English
Alle
Einfuhrlizenzen
laufen
am
30.
Juni
2006
ab.
No
import
licence
shall
be
valid
after
30
June
2006.
DGT v2019
Alle
Einfuhrlizenzen
laufen
am
30.
Juni
2005
ab.
No
import
licence
shall
be
valid
after
30
June
2005.
DGT v2019
Sie
sind
sogenannte
Dienstleister
der
Natur,
die
unser
Ökosystem
am
Laufen
halten.
They
are
nature's
service
providers
that
keep
our
ecosystem
running.
Europarl v8
Auch
diese
Maßnahme
ist
bereits
am
Laufen.
This
measure
is
also
up
and
running.
Europarl v8
Diese
Ermäßigungen
laufen
am
31. Dezember
aus,
wenn
wir
nichts
unternehmen.
These
reductions
will
end
on
31 December
if
we
do
nothing.
Europarl v8
Machen
wir
Fortschritte
bei
der
Erweiterung;
halten
wir
die
Dinge
am
Laufen!
Let
us
make
progress
on
enlargement;
let
us
keep
the
show
on
the
road.
Europarl v8
Im
Übrigen
laufen
beide
Maßnahmen
am
Ende
dieses
Jahres
aus.
In
addition,
both
measures
expire
at
the
end
of
this
year.
Europarl v8
Die
gegenwärtigen
Sanktionen
gegen
das
birmanische
Regime
laufen
am
29.
April
aus.
Current
sanctions
against
the
Burmese
regime
are
due
to
expire
on
29
April.
Europarl v8
Und
das
ist
es,
was
alles
im
Internet
am
Laufen
hält.
And
it's
what
makes
everything
on
the
internet
work.
GlobalVoices v2018q4
So
hatte
Alice
Stewart
25
Jahre
lang
einen
sehr
großen
Kampf
am
Laufen.
So
for
25
years
Alice
Stewart
had
a
very
big
fight
on
her
hands.
TED2020 v1
Und
so
halten
wir
unsere
Innovationsfähigkeit
am
laufen.
And
this
is
how
we
keep
our
innovation
running.
TED2013 v1.1
Es
hält
auch
unser
Gehirn
am
laufen.
It
keeps
also
your
brain
working.
TED2020 v1
Die
Arbeiten
an
der
Brücke
laufen
am
Montag
an.
Work
on
the
bridge
will
begin
on
Monday.
Tatoeba v2021-03-10
Diese
Programme
laufen
jedoch
spätestens
am
31.
Dezember
1994
aus.
However,
the
abovementioned
programmes
shall
end
not
later
than
31
December
1994.
JRC-Acquis v3.0
Maria
hat
etwas
mit
zwei
Kerlen
am
Laufen.
Mary
is
dating
two
different
guys
at
the
same
time.
Tatoeba v2021-03-10
Es
fiel
Tom
schwer,
das
Gespräch
am
Laufen
zu
halten.
Tom
found
it
hard
to
keep
the
conversation
going.
Tatoeba v2021-03-10
Diese
Ausnahmeregelungen
laufen
am
31.
Dezember
1989
ab.
Whereas
these
exceptions
will
expire
on
31
December
1989;
JRC-Acquis v3.0
Alle
Lizenzen
laufen
jedoch
am
30.
Juni
2004
ab.
However,
no
licence
shall
be
valid
after
30
June
2004.
JRC-Acquis v3.0
Sie
laufen
am
31.
Dezember
2004
aus.
They
will
be
phased
out
by
31
December
2004.
JRC-Acquis v3.0
Die
kurzen
Beine
sind
kräftig
gebaut
und
ermöglichen
ein
ausdauerndes
Laufen
am
Boden.
The
family
is
generally
thought
to
be
monogamous,
and
nest
are
constructed
on
the
ground.
Wikipedia v1.0
März
eine
Promotiontour
mit
Breaking
Benjamin
und
The
Exies
am
laufen.
Starting
on
March
1,
2005,
Theory
began
a
promotional
tour,
headlined
by
Breaking
Benjamin
and
The
Exies.
Wikipedia v1.0
Was
hält
nun
aber
en
intellektuellen
Apparat
des
Mainstreams
am
Laufen?
So
what
is
keeping
the
mainstream’s
intellectual
apparatus
going?
News-Commentary v14
Beide
Ausnahmen
laufen
am
31.
Dezember
2017
ab.
Both
exemptions
expire
on
31
December
2017.
TildeMODEL v2018
Diese
Ausnahmen
laufen
insgesamt
am
31.
Dezember
2015
ab.
These
derogations
will
all
have
expired
by
31
December
2015.
TildeMODEL v2018
Die
Rechtsvorschriften
über
den
Zugang
zur
Nordsee
laufen
am
31.
Dezember
2002
aus.
The
legal
restrictions
of
access
to
the
North
Sea
waters
end
on
31
December
2002.
TildeMODEL v2018
Diese
Maßnahmen
laufen
am
31.
Dezember
2013
aus.
The
measures
will
expire
on
31
December
2013.
TildeMODEL v2018