Translation of "Laufen" in English

Es wurde auch die Frage gestellt, wie viele Verletzungsverfahren derzeit laufen.
A question was put forward as to how many infraction proceedings are currently under way.
Europarl v8

Darüber hinaus laufen intensive Vorbereitungen für die im Dezember in Kopenhagen stattfindende Klimakonferenz.
Furthermore, we are preparing full steam ahead for the Copenhagen climate conference in December.
Europarl v8

Derartige administrative Mechanismen laufen Gefahr, sowohl hinderlich als auch willkürlich zu sein.
Such administrative mechanisms run the risk of being both cumbersome and arbitrary.
Europarl v8

Es laufen derzeit Vorbereitungen für einen großen Wahlbetrug.
Preparations are under way at the moment for a major electoral fraud.
Europarl v8

Der Auswärtige Dienst muss mit der Kommission vollkommen synchron laufen.
The external service must be wholly in step with the Commission.
Europarl v8

Intensive Arbeiten laufen hierzu zwischen den Mitgliedstaaten und unseren Fachleuten in diesem Bereich.
Intensive work is being done between the member countries and our experts in this area.
Europarl v8

Wir haben eine Anzahl von Projekten, die innerhalb des Stop-Programmes laufen.
We now have a number of projects under way in the Stop Programme.
Europarl v8

Die Maßnahmen der Europäischen Union laufen nicht parallel zu denen der Mitgliedstaaten.
Union action is not the same as that of the individual states.
Europarl v8

Heutzutage laufen mehr als drei Viertel des Gemeinschaftsverkehrs über die Straße ab.
Nowadays, more than three-quarters of Community transport is carried by road.
Europarl v8

Diese Muster laufen immer nach demselben Schema ab.
These patterns are always the same.
Europarl v8

Wir laufen Gefahr, zu weit zu gehen.
We are in danger of going too far.
Europarl v8

Wir laufen gegen die Zeit an.
Time is against us.
Europarl v8

Die Diskussionen mit den USA laufen noch.
The debate with the Americans is ongoing.
Europarl v8

Wir laufen Gefahr, dass der Fonds falsch eingesetzt wird.
The risk we run is that the funds will be misused.
Europarl v8

In einem Mitgliedstaat wird es vielleicht besser laufen als in einem anderen.
Things will perhaps be better in one Member State than in another.
Europarl v8

Nun laufen die Vorbereitungen für den Washingtoner Gipfel auf Hochtouren.
Now the preparations for the Washington Summit are in full swing.
Europarl v8

Diese Vorschläge laufen dem Interesse an Qualitätsfleisch zuwider.
These proposals are contrary to the interests of the quality meat industry.
Europarl v8