Translation of "Laufen" in English
Es
wurde
auch
die
Frage
gestellt,
wie
viele
Verletzungsverfahren
derzeit
laufen.
A
question
was
put
forward
as
to
how
many
infraction
proceedings
are
currently
under
way.
Europarl v8
Darüber
hinaus
laufen
intensive
Vorbereitungen
für
die
im
Dezember
in
Kopenhagen
stattfindende
Klimakonferenz.
Furthermore,
we
are
preparing
full
steam
ahead
for
the
Copenhagen
climate
conference
in
December.
Europarl v8
Derartige
administrative
Mechanismen
laufen
Gefahr,
sowohl
hinderlich
als
auch
willkürlich
zu
sein.
Such
administrative
mechanisms
run
the
risk
of
being
both
cumbersome
and
arbitrary.
Europarl v8
Es
laufen
derzeit
Vorbereitungen
für
einen
großen
Wahlbetrug.
Preparations
are
under
way
at
the
moment
for
a
major
electoral
fraud.
Europarl v8
Der
Auswärtige
Dienst
muss
mit
der
Kommission
vollkommen
synchron
laufen.
The
external
service
must
be
wholly
in
step
with
the
Commission.
Europarl v8
Intensive
Arbeiten
laufen
hierzu
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
unseren
Fachleuten
in
diesem
Bereich.
Intensive
work
is
being
done
between
the
member
countries
and
our
experts
in
this
area.
Europarl v8
Wir
haben
eine
Anzahl
von
Projekten,
die
innerhalb
des
Stop-Programmes
laufen.
We
now
have
a
number
of
projects
under
way
in
the
Stop
Programme.
Europarl v8
Die
Maßnahmen
der
Europäischen
Union
laufen
nicht
parallel
zu
denen
der
Mitgliedstaaten.
Union
action
is
not
the
same
as
that
of
the
individual
states.
Europarl v8
Heutzutage
laufen
mehr
als
drei
Viertel
des
Gemeinschaftsverkehrs
über
die
Straße
ab.
Nowadays,
more
than
three-quarters
of
Community
transport
is
carried
by
road.
Europarl v8
Diese
Muster
laufen
immer
nach
demselben
Schema
ab.
These
patterns
are
always
the
same.
Europarl v8
Wir
laufen
Gefahr,
zu
weit
zu
gehen.
We
are
in
danger
of
going
too
far.
Europarl v8
Wir
laufen
gegen
die
Zeit
an.
Time
is
against
us.
Europarl v8
Die
Diskussionen
mit
den
USA
laufen
noch.
The
debate
with
the
Americans
is
ongoing.
Europarl v8
Wir
laufen
Gefahr,
dass
der
Fonds
falsch
eingesetzt
wird.
The
risk
we
run
is
that
the
funds
will
be
misused.
Europarl v8
In
einem
Mitgliedstaat
wird
es
vielleicht
besser
laufen
als
in
einem
anderen.
Things
will
perhaps
be
better
in
one
Member
State
than
in
another.
Europarl v8
Nun
laufen
die
Vorbereitungen
für
den
Washingtoner
Gipfel
auf
Hochtouren.
Now
the
preparations
for
the
Washington
Summit
are
in
full
swing.
Europarl v8
Diese
Vorschläge
laufen
dem
Interesse
an
Qualitätsfleisch
zuwider.
These
proposals
are
contrary
to
the
interests
of
the
quality
meat
industry.
Europarl v8