Translation of "Wird jedoch" in English

In manchen Ländern wird jedoch ein erneutes Aufflammen dieser Krankheit verzeichnet.
In some countries, however, it has recently been shown that the disease is resurgent.
Europarl v8

Die Union wird jedoch bürgerliche Freiheiten und Grundrechte nicht gefährden.
The Union will not, however, endanger civil liberties and fundamental rights.
Europarl v8

Bis gemeinsame Asylverfahren eingeführt werden, wird dies jedoch ein frommer Wunsch bleiben.
This will remain a pious hope until common asylum procedures are adopted.
Europarl v8

Jedoch wird durch die Katastrophe auch die Verwundbarkeit aller modernen Gesellschaften demonstriert.
However, the disaster also demonstrates the vulnerability of all modern societies.
Europarl v8

Diese Angelegenheit wird jedoch derzeit im Parlament der Tschechischen Republik diskutiert.
The matter is now under discussion, however, on the floor of the Parliament of the Czech Republic.
Europarl v8

Gleichzeitig wird jedoch um eine Lockerung des Handels direkt aus Pakistan gebeten.
But at the same time, it is asking for relaxation in trade directly from Pakistan.
Europarl v8

Ohne Freizügigkeit der Personen wird es jedoch keine Europäische Union geben.
But, I repeat, Europe cannot take shape without free movement of persons.
Europarl v8

Eine solche Konsultation wird jedoch vom Rat nicht gewährleistet.
However, the Council does not guarantee such consultation.
Europarl v8

Mein Kollege Minister Gay Mitchell wird der Aussprache jedoch bis zum Ende beiwohnen.
My colleague Minister Gay Mitchell will remain in the Chamber until the end of the debate.
Europarl v8

Jetzt wird jedoch befürchtet, daß die Preise in den Keller sinken könnten.
However, there is a worry that the prices might take a nose dive now.
Europarl v8

Künftig wird es jedoch nicht ohne Energiekapitel im Vertrag weitergehen.
In future, however, we will make no progress without an energy chapter in the Treaty.
Europarl v8

Das wird jedoch noch nicht das Ende des Prozesses darstellen.
But that will not be the end of the process.
Europarl v8

Er wird jedoch in der heutigen Debatte leider verwischt.
It has become diffused in the current debate, however.
Europarl v8

Das Portfolio als solches wird jedoch nicht als Grundgeschäft bestimmt.
However, the portfolio is not itself designated as the hedged item.
DGT v2019

Die Analyse wird jedoch an einer repräsentativen Mischung dieser Proben vorgenommen.
However, the analysis shall be carried out on a representative mixture of these samples.
DGT v2019

Unserer europäischen Erfahrung nach wird dies jedoch ohne Integration schwieriger sein.
Based on our European experience, however, that will be more difficult if there is no integration.
Europarl v8

Europa wird jedoch nicht von Idealkandidaten geschaffen.
Yet Europe is not built with ideal candidates.
Europarl v8

Ohne solide Finanzierung wird das Projekt jedoch keinen Erfolg haben.
Without proper financing, however, the project will not succeed.
Europarl v8

Dies wird jedoch nicht ohne eine solide und qualitativ hochwertige Bildung erfolgen.
However, this cannot be achieved without sound, good quality education.
Europarl v8

Die Einbeziehung der Privatwirtschaft wird jedoch für ein Drittel der vorgeschlagenen Instrumente empfohlen.
However, the involvement of the private sector is suggested for a third of the instruments that are proposed.
Europarl v8

Es wird jedoch fast täglich auf der ganzen Welt verletzt.
It is being violated, however, around the world almost daily.
Europarl v8

Das Wissensmanagement jedoch wird in der Europäischen Union eher vernachlässigt.
However, knowledge management is not so well dealt with in the European Union.
Europarl v8

Synthetisierte DHA, die Säuglingsmilchgemischen hinzugefügt wird, ist jedoch anders.
However, the synthesised DHA which is added to formula milk is different.
Europarl v8

Dieser Standpunkt wird jedoch die Verwirklichung der wichtigsten Ziele bis 2020 ernsthaft gefährden.
Such a position, however, will seriously threaten the achievement of the main objectives by 2020.
Europarl v8

Auf diese Weise wird jedoch letzten Endes die Demokratie selbst in Frage gestellt.
However, such questioning is ultimately a questioning of Democracy itself.
Europarl v8

Der öffentliche Verkauf von Haschisch wird jedoch als illegal angesehen.
However, it considers the public sale of hashish illegal.
Europarl v8

Dieses Schiff wird jedoch von Piraten geentert.
Well, this ship has been boarded by pirates.
Europarl v8

In den neutralen Staaten wird die Öffentlichkeit jedoch getäuscht.
However, within the neutral states, the public is being misled.
Europarl v8