Translation of "Es wird jedoch" in English
Ohne
Freizügigkeit
der
Personen
wird
es
jedoch
keine
Europäische
Union
geben.
But,
I
repeat,
Europe
cannot
take
shape
without
free
movement
of
persons.
Europarl v8
Künftig
wird
es
jedoch
nicht
ohne
Energiekapitel
im
Vertrag
weitergehen.
In
future,
however,
we
will
make
no
progress
without
an
energy
chapter
in
the
Treaty.
Europarl v8
Es
wird
jedoch
fast
täglich
auf
der
ganzen
Welt
verletzt.
It
is
being
violated,
however,
around
the
world
almost
daily.
Europarl v8
Es
wird
jedoch
Zeit
benötigen,
all
dies
zu
aufzubauen.
However,
it
will
take
time
to
put
this
in
place.
Europarl v8
Es
wird
jedoch
nicht
dargelegt,
wie
sie
wieder
eingeführt
werden.
How
they
are
to
be
reinstated
is
however
not
mentioned.
Europarl v8
Es
wird
jedoch
deutlich,
dass
der
politische
Wille
fehlt.
What
is
clear
is
that
the
political
will
is
not
there.
Europarl v8
Es
wird
jedoch
eine
Herausforderung
sein,
diese
Abkommen
zu
regulieren
und
durchzusetzen.
However,
regulating
and
enforcing
these
agreements
will
prove
a
challenge.
Europarl v8
Es
wird
jedoch
überprüft,
wie
das
passieren
konnte.
But
we
shall
look
into
how
it
was
possible
for
this
to
happen.
Europarl v8
Es
wird
jedoch
erst
seit
2002
über
die
Inhalte
beraten.
In
fact,
it
is
only
since
2002
that
the
substance
has
been
discussed.
Europarl v8
Bei
einer
dauerhaften
Beziehung
wird
es
jedoch
schon
schwieriger.
We
have
difficulty
with
long-term
relationships,
however.
Europarl v8
Zugleich
wird
es
jedoch
auch
viele
echten
Bedenken
und
gegensätzliche
Meinungen
geben.
At
the
same
time,
however,
there
will
be
genuine
concerns
and
many
opposing
views
will
be
raised.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
es
wird
uns
jedoch
nichts
aufgezwungen.
However,
I
should
like
to
say
to
this
House
that
nothing
is
being
imposed
on
us.
Europarl v8
Wird
es
jedoch
dann,
nach
20
Tagen,
eine
andere
Strategie
geben?
Later
on,
however,
after
20
days,
will
there
be
a
different
strategy?
Europarl v8
Es
wird
jedoch
durch
die
Haltung
ihrer
Mitgliedstaaten
selbst
untergraben.
However,
it
is
undermined
by
the
very
stance
of
its
members.
Europarl v8
Es
wird
jedoch
nichts
patentierbar
werden,
was
nicht
schon
jetzt
patentierbar
ist.
However,
nothing
will
become
patentable
which
is
not
already
patentable.
Europarl v8
Es
wird
jedoch
keine
Stabilität
ohne
Wachstum
geben.
However,
there
will
be
no
stability
without
growth.
Europarl v8
Es
wird
jedoch
mit
anderen
sibirischen
Sprachen
zur
Gruppe
der
paläosibirischen
Sprachen
zusammengefasst.
For
classification
convenience,
it
is
included
in
the
group
of
Paleosiberian
languages.
Wikipedia v1.0
Es
wird
jedoch
eine
tägliche
Anfangsdosis
entsprechend
der
folgenden
Formel
empfohlen:
However,
a
recommended
starting
daily
dose
is
based
on
the
following
formula:
ELRC_2682 v1
Es
wird
jedoch
weniger
als
1
%
der
Efavirenz-Dosis
unverändert
im
Urin
ausgeschieden.
However,
less
than
1%
of
an
efavirenz
dose
is
excreted
unchanged
in
the
urine,
so
the
impact
of
renal
impairment
on
exposure
to
efavirenz
is
likely
to
be
minimal.
ELRC_2682 v1
Es
wird
jedoch
seit
20
Jahren
prognostiziert,
dass
Iran
die
Atombombe
entwickelt.
But
Iran
has
been
forecast
to
develop
the
bomb
for
20
years.
News-Commentary v14
Irgendwann
wird
es
jedoch
zu
einer
echten
Marktkorrektur
kommen.
But
at
some
point,
a
real
market
correction
will
arrive.
News-Commentary v14
Es
wird
jedoch
extrem
schwierig,
eine
Lösung
mit
breiter
internationaler
Unterstützung
herbeizuführen.
But
coming
up
with
an
approach
that
gains
broad
international
support
will
prove
extremely
difficult.
News-Commentary v14
Es
wird
jedoch
nur
ein
Teil
der
entsprechenden
Vorsteuer
erstattet.
The
price
difference
referred
to
in
recital
41
above
was
the
result
of
comparing
the
domestic
prices
of
maleic
anhydride
paid
by
Bioking
in
the
PRC
during
the
investigation
period
with
domestic
prices
in
other
markets.
DGT v2019
Es
wird
jedoch
den
Mitgliedstaaten
überlassen
bleiben,
das
System
umzusetzen.
However
it
will
be
left
to
the
Member
States
to
implement
the
system.
TildeMODEL v2018
Es
wird
jedoch
ein
Rückgang
der
erwerbsfähigen
Bevölkerung
ab
2020
prognostiziert.
However,
the
country's
labour
force
potential
is
projected
to
shrink
from
2020
onwards.
TildeMODEL v2018
Es
wird
jedoch
gewiß
Veränderungen
in
einigen
Berufsgruppen
geben.
There
will
of
course
be
changes
in
some
categories
of
job.
TildeMODEL v2018
In
einigen
Bereichen
wird
es
jedoch
erforderlich
sein,
das
Beamtenstatut
zu
ändern.
In
some
areas,
however,
it
will
be
necessary
to
change
the
Staff
Regulations.
TildeMODEL v2018
Es
wird
jedoch
bei
der
Übertragung
und
beim
Empfang
berücksichtigt.
However,
allowance
shall
be
made
for
the
character
in
transmission
and
reception.
DGT v2019