Übersetzung für "Es wird jedoch" in Englisch

Ohne Freizügigkeit der Personen wird es jedoch keine Europäische Union geben.
But, I repeat, Europe cannot take shape without free movement of persons.
Europarl v8

Künftig wird es jedoch nicht ohne Energiekapitel im Vertrag weitergehen.
In future, however, we will make no progress without an energy chapter in the Treaty.
Europarl v8

Es wird jedoch fast täglich auf der ganzen Welt verletzt.
It is being violated, however, around the world almost daily.
Europarl v8

Es wird jedoch Zeit benötigen, all dies zu aufzubauen.
However, it will take time to put this in place.
Europarl v8

Es wird jedoch nicht dargelegt, wie sie wieder eingeführt werden.
How they are to be reinstated is however not mentioned.
Europarl v8

Es wird jedoch deutlich, dass der politische Wille fehlt.
What is clear is that the political will is not there.
Europarl v8

Es wird jedoch eine Herausforderung sein, diese Abkommen zu regulieren und durchzusetzen.
However, regulating and enforcing these agreements will prove a challenge.
Europarl v8

Es wird jedoch überprüft, wie das passieren konnte.
But we shall look into how it was possible for this to happen.
Europarl v8

Es wird jedoch erst seit 2002 über die Inhalte beraten.
In fact, it is only since 2002 that the substance has been discussed.
Europarl v8

Bei einer dauerhaften Beziehung wird es jedoch schon schwieriger.
We have difficulty with long-term relationships, however.
Europarl v8

Zugleich wird es jedoch auch viele echten Bedenken und gegensätzliche Meinungen geben.
At the same time, however, there will be genuine concerns and many opposing views will be raised.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, es wird uns jedoch nichts aufgezwungen.
However, I should like to say to this House that nothing is being imposed on us.
Europarl v8

Wird es jedoch dann, nach 20 Tagen, eine andere Strategie geben?
Later on, however, after 20 days, will there be a different strategy?
Europarl v8

Es wird jedoch durch die Haltung ihrer Mitgliedstaaten selbst untergraben.
However, it is undermined by the very stance of its members.
Europarl v8

Es wird jedoch nichts patentierbar werden, was nicht schon jetzt patentierbar ist.
However, nothing will become patentable which is not already patentable.
Europarl v8

Es wird jedoch keine Stabilität ohne Wachstum geben.
However, there will be no stability without growth.
Europarl v8

Es wird jedoch mit anderen sibirischen Sprachen zur Gruppe der paläosibirischen Sprachen zusammengefasst.
For classification convenience, it is included in the group of Paleosiberian languages.
Wikipedia v1.0

Es wird jedoch eine tägliche Anfangsdosis entsprechend der folgenden Formel empfohlen:
However, a recommended starting daily dose is based on the following formula:
ELRC_2682 v1

Es wird jedoch weniger als 1 % der Efavirenz-Dosis unverändert im Urin ausgeschieden.
However, less than 1% of an efavirenz dose is excreted unchanged in the urine, so the impact of renal impairment on exposure to efavirenz is likely to be minimal.
ELRC_2682 v1

Es wird jedoch seit 20 Jahren prognostiziert, dass Iran die Atombombe entwickelt.
But Iran has been forecast to develop the bomb for 20 years.
News-Commentary v14

Irgendwann wird es jedoch zu einer echten Marktkorrektur kommen.
But at some point, a real market correction will arrive.
News-Commentary v14

Es wird jedoch extrem schwierig, eine Lösung mit breiter internationaler Unterstützung herbeizuführen.
But coming up with an approach that gains broad international support will prove extremely difficult.
News-Commentary v14

Es wird jedoch nur ein Teil der entsprechenden Vorsteuer erstattet.
The price difference referred to in recital 41 above was the result of comparing the domestic prices of maleic anhydride paid by Bioking in the PRC during the investigation period with domestic prices in other markets.
DGT v2019

Es wird jedoch den Mitgliedstaaten überlassen bleiben, das System umzusetzen.
However it will be left to the Member States to implement the system.
TildeMODEL v2018

Es wird jedoch ein Rückgang der erwerbsfähigen Bevölkerung ab 2020 prognostiziert.
However, the country's labour force potential is projected to shrink from 2020 onwards.
TildeMODEL v2018

Es wird jedoch gewiß Veränderungen in einigen Berufsgruppen geben.
There will of course be changes in some categories of job.
TildeMODEL v2018

In einigen Bereichen wird es jedoch erforderlich sein, das Beamtenstatut zu ändern.
In some areas, however, it will be necessary to change the Staff Regulations.
TildeMODEL v2018

Es wird jedoch bei der Übertragung und beim Empfang berücksichtigt.
However, allowance shall be made for the character in transmission and reception.
DGT v2019