Translation of "Wird hingewiesen auf" in English
Hingewiesen
wird
auch
auf
besondere
Probleme
mit
den
Zielvorgaben
für
Holz
und
Metall.
Particular
difficulties
with
respect
to
the
wood
and
metal
targets
were
mentioned.
TildeMODEL v2018
Besonders
hingewiesen
wird
auf
dieses
Problem
insbesondere
in
Italien.
In
our
Report
particular
attention
is
given
to
this
problem
in
Italy.
EUbookshop v2
Hingewiesen
wird
auch
auf
andere
europäische
Aktionen
zur
Bürgerschaft.
Spotlight
will
also
be
directed
on
other
European
actions
related
to
citizenship.
EUbookshop v2
Hingewiesen
wird
auf
die
Hitzebelastung
in
den
Ostrava-Karvin-Gruben
bei
ungünstigen
mikroklimatischen
Bedingungen.
Attention
is
drawn
to
thehheat
load
in
the
Ostrava—Karvin
mines
during
adverse
microclimatic
conditions
EUbookshop v2
Hingewiesen
wird
außerdem
auf
die
Bezugszeichenliste
am
Ende
der
Beschreibung.
Reference
is
also
made
to
the
list
of
reference
numerals
at
the
end
of
the
description.
EuroPat v2
Besonders
hingewiesen
wird
auf
das
Gebiet
der
Geschäftsmethoden
(vgl.
199).
Attention
is
drawn
to
the
field
of
business
methods
(see
point
199).
ParaCrawl v7.1
Immer
wieder
wird
der
Mensch
hingewiesen
auf
das
geistige
Reich....
Time
and
again
the
human
being's
attention
is
pointed
to
the
spiritual
kingdom....
ParaCrawl v7.1
Hingewiesen
wird
insbesondere
auf
zivilrechtliche
Schadenersatzansprüche,
das
Urheber-
und
Markenrecht.
Particular
reference
is
made
to
civil
damage
claims,
copyright
and
trademark
law.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
wird
hingewiesen
auf
die
schärferen
Umweltschutzstandards
der
Beitrittsländer
Finnland,
Österreich
und
Schweden.
Attention
is
drawn
in
particular
to
the
stricter
environmental
protection
standards
applying
in
the
new
EU
Member
States,
namely
Finland,
Austria
and
Sweden.
TildeMODEL v2018
Hingewiesen
wird
dort
auf
strukturelle
Besonderheiten
der
Römisch-Katholischen
[Fantasie]-Amtskirche,
die
möglicherweise
sexuellen
Missbrauch
begünstigen.
In
the
Roman
Catholic
[Fantasy]
Church
there
is
a
structural
speciality
which
favors
possibly
sexual
abuse.
ParaCrawl v7.1
Ausdrücklich
wird
darauf
hingewiesen,
dass
auf
der
Website
enthaltene
Bilder
teilweise
dem
Urheberrecht
Dritter
unterliegen.
Express
reference
is
made
to
the
fact
that
some
of
the
images
included
in
the
website
are
subject
to
the
copyright
of
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Besonders
hingewiesen
wird
auf
das
Abendprogramm
am
Montag,
den
12.
September
um
19:00
Uhr.
Particularly
one
refers
to
the
evening
program
on
Monday,
12
September
around
19:00
clock.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Rahmen
bin
ich
erfreut,
daß
in
jedem
Fall
mein
Änderungsantrag
in
Erwägung
B
des
Berichts
übernommen
wurde,
wobei
auf
das
neue
ökonomische
und
soziale
Potential
der
Informationsgesellschaft
hingewiesen
wird
und
auf
alle
Konsequenzen,
die
das
für
den
Welthandel
und
die
weitere
Globalisierung
haben
wird.
In
this
context,
I
am
glad
that
at
least
my
amendment
to
recital
B
of
the
report
has
been
included,
referring
to
the
new
economic
and
social
force
of
the
information
society
and
all
the
consequences
that
will
have
on
world
trade
and
further
globalization.
Europarl v8
Des
weiteren
möchten
wir,
daß
-
worauf
in
dem
Bericht
von
Herrn
Tillich
klar
hingewiesen
wird
-,
auf
dem
Gipfel
eine
Verpflichtung
eingegangen
wird,
daß
wir
längerfristig
gesehen
-
wenn
wir
im
Dezember
über
die
Agenda
2000
sprechen
-
sämtliche
Elemente,
die
die
Schaffung
neuer
Arbeitsplätz
betreffen,
in
einem
Kapitel
unter
der
finanzielle
Vorausschau
zusammenfassen
sollten.
We
would
also
like
to
have,
as
Mr
Tillich's
report
clearly
points
out,
a
commitment
at
the
summit
that
when
we
are
looking
to
the
longer
term
-
when
we
come
to
December
and
talk
about
Agenda
2000
-
we
should
bring
together
all
the
elements
of
job
creation
into
one
section
under
the
financial
perspective.
Europarl v8
Auch
kann
Änderungsantrag
4
nicht
akzeptiert
werden,
in
dem
die
Kommission
auf
die
Notwendigkeit
hingewiesen
wird,
Vorschläge
auf
der
Grundlage
von
Artikel
13
zu
Bereichen
zu
machen,
die
über
Arbeit
und
berufliche
Bildung
hinausgehen.
Nor
can
it
accept
Amendment
No
4,
which
refers
to
the
necessity
for
the
Commission
to
make
proposals
on
the
basis
of
Article
13
to
cover
areas
beyond
employment,
occupational
and
vocational
training.
Europarl v8
Der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
schlug
überdies
harmonisierte
Produktinformationstexte
für
Abschnitt
4.3
„
Gegenanzeigen“
vor,
in
denen
auf
die
20
Überempfindlichkeit
auf
Bestandteile
der
Formulierung
hingewiesen
wird
und
auf
Patienten
mit
schwerer
Niereninsuffizienz
Bezug
genommen
wird.
The
MAH
also
proposed
harmonised
Product
Information
texts
for
section
4.3
Contraindications
reflecting
the
hypersensitivity
to
formulation
constituents
and
addressing
patients
with
severe
renal
impairment.
EMEA v3
Hingewiesen
wird
außerdem
auf
Rechtsvorschriften
bestimmter
EFTA-Staaten
und
die
Absicht
dieser
Staaten,
internationale
Übereinkommen
(wie
das
Übereinkommen
von
Stockholm
über
spezielle
Anforderungen
an
die
Stabilität
von
Fahrgastschiffen)
anzuwenden,
des
weiteren
auf
eventuelle
Handelshemmnisse,
die
durch
die
betreffenden
Vorschriften
bei
rechtmäßig
hergestellten
Erzeugnissen
in
dem
Land
oder
generell
in
EFTA-Ländern
entstehen
können
(z.B.
die
von
den
Niederlanden
notifizierte
Vorschrift
über
Holz
aus
nachhaltiger
Forstwirtschaft
für
die
Holzindustrie).
They
also
referred
to
legislation
in
force
in
certain
EFTA
countries,
to
their
intention
to
apply
international
agreements
(such
as
the
Stockholm
Agreement
concerning
specific
stability
requirements
for
ro-ro
passenger
ships)
and
to
barriers
which
the
drafts
might
create
to
trade
in
products
legally
manufactured
in
one
or
more
EFTA
countries
(e.g.
the
Dutch
notification
on
sustainable
wood
for
the
wood
industry).
TildeMODEL v2018
Was
das
Argument
anbelangt,
in
der
Verordnung
über
die
endgültigen
Maßnahmen
sei
die
Norm
EN
1433
nicht
erwähnt
worden,
so
wird
darauf
hingewiesen,
dass
auf
die
EN
124
unter
den
Randnummern
26
und
27
im
Teil
über
die
gleichartige
Ware
Bezug
genommen
wurde,
und
zwar
im
Zusammenhang
mit
dem
Vorbringen
interessierter
Parteien,
in
der
VR
China
hergestellte
und
dort
verkaufte
Gusserzeugnisse
und
die
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
hergestellten
und
verkauften
Gusserzeugnisse
seien
nicht
gleichartig.
Concerning
the
argument
of
the
missing
standard
EN
1433
in
the
definitive
measures
Regulation,
it
is
noted
that
in
recitals
26
and
27
reference
was
made
to
EN
124
in
the
like
product
part
in
connection
with
a
claim
by
interested
parties
that
castings
produced
and
sold
in
the
PRC
and
the
castings
produced
and
sold
by
the
Community
industry
are
not
alike.
DGT v2019
Hingewiesen
wird
ferner
auf
die
Fortschritte
bei
der
Aushandlung
eines
Abkommens
über
die
gegenseitige
Anerkennung
von
Tests
und
Zertifizierungen
(MRA),
welches
das
erste
seiner
Art
für
Japan
ist.
The
paper
highlights
progress
towards
the
conclusion
of
an
EU-Japan
Mutual
Recognition
Agreement
(MRA)
on
testing
and
certification,
the
first
of
its
type
for
Japan.
TildeMODEL v2018
In
dem
von
den
meisten
Mitgliedstaaten
unterstützten
Vorschlag
des
Vorsitzes
wird
darauf
hingewiesen,
dass
auf
einen
Text
hingearbeitet
werden
muss,
nach
dem
europäische
Schutzanordnungen
in
allen
Mitgliedstaaten
–
im
Einklang
mit
deren
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
–
ausgestellt
und
ausgeführt
werden
können.
The
presidency
proposal
supported
by
most
member
states
considers
that
it
is
necessary
to
work
on
a
text
allowing
European
protection
orders
to
be
issued
and
executed
in
all
member
states,
in
accordance
with
their
national
law.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
schlägt
daher
vor,
die
betreffende
Leitlinie
zu
präzisieren,
indem
speziell
auf
den
Qualifikationsbedarf
im
Bereich
der
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
hingewiesen
wird
sowie
auf
die
Notwendigkeit
eines
leichten
Zugangs
für
ältere
Arbeitnehmer.
The
Commission
is
proposing,
therefore,
to
strengthen
this
Guideline
through
making
a
specific
reference
to
skill
needs
in
information
and
communication
technologies,
and
the
need
for
easy
access
for
older
workers.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hat
im
April
2005
seinen
ersten
Jahresbericht
erstellt,
in
dem
auf
eine
Reihe
wichtiger
Menschenrechtsfragen
in
Ägypten
hingewiesen
wird,
u.a.
auf
den
anhaltenden
Ausnahmezustand,
auf
willkürliche
Verhaftungen
und
auf
Folter.
In
April
2005,
the
Council
issued
its
first
annual
report,
which
highlighted
a
number
of
key
human
rights
issues
in
Egypt,
among
them
the
continued
state
of
emergency,
arbitrary
detention,
and
torture.
EUbookshop v2
Die
Kommission
legte
eine
Mitteilung
vor,
inder
auf
die
Notwendigkeit
hingewiesen
wird,sowohl
auf
EU-Ebene
als
auch
in
den
Mitgliedstaaten
stärker
und
früher
in
die
Bildung
und
Gesundheit
von
jungen
Menschen
zu
investieren
und
ihnen
den
Übergang
von
der
Schule
inden
Beruf
zu
erleichtern.
The
Commission
presented
a
communicationwhich
highlighted
the
need,
both
at
EU
andnational
level,
to
invest
more
and
earlier
inyouth
education
and
health
and
to
improvetransitions
from
education
into
work.
EUbookshop v2
Hingewiesen
wird
beispielseweise
auf
Antischuppenmittel,
antiseborrhoeische
Präparate,
sowie
Vitamine,
Hormone,
Konservierungsmittel
und
weitere
ähnliche
Stoffe,
die
selbstverständlich
mit
den
erfindungsgemässen
Bestandteilen
verträglich
sein
müssen
und
den
Haarwuchs
nicht
verhindern
dürfen.
Particular
reference
is
made
to
anti-dandruff
and
anti-seborrheic
products,
as
well
as
vitamins,
hormones,
preservatives
and
other
similar
substances,
which
must
obviously
be
compatible
with
the
constituents
according
the
invention
and
must
not
prevent
growth
of
the
hair.
EuroPat v2
Hingewiesen
wird
außerdem
auf
die
Möglichkeit,
an
der
Überführungsbahn
der
Faltschachteln,
insbesondere
an
der
Strecke
vom
Umkehrpunkt
G
zur
Aufnahmestation
B
Faltelemente,
Führungsschienen
und
Weichen
anzuordnen,
welche
die
von
den
Öffnungen
der
Faltschachteln
abstehenden
Faltlaschen
in
für
die
Weiterbehandlung
der
Faltschachteln
günstige
Positionen
bringen.
The
possibility
of
disposing
folding
elements,
guide
rails
and
shunts
along
the
transfer
path
of
the
foldable
boxes,
particularly
in
the
segment
from
the
reversal
point
G
to
the
receiving
station
B,
should
also
be
noted;
these
elements
move
fold
tabs
which
protrude
from
the
openings
of
the
foldable
boxes,
into
the
most
favorable
positions
for
further
handling
of
the
foldable
boxes.
EuroPat v2