Translation of "Wird gewährt" in English
Für
die
Erbringung
von
Beratungsdienstleistungen
in
der
Landwirtschaft
wird
Unterstützung
gewährt.
Support
shall
be
granted
for
the
provision
of
farm
advisory
and
extension
services.
DGT v2019
Wenn
man
das
den
Ärzten
nicht
gewährt,
wird
ihr
Urteilsvermögen
darunter
leiden.
If
doctors
do
not
get
that
their
judgment
will
suffer.
Europarl v8
Enthält
das
Erzeugnis
gepressten
agglomerierten
Grieß,
wird
keine
Erstattung
gewährt.
No
refund
is
granted
when
this
product
contains
compressed
meal.
DGT v2019
Bei
einer
vertraglichen
Lagerdauer
von
weniger
als
sechzig
Tagen
wird
keine
Beihilfe
gewährt.
No
aid
shall
be
granted
in
respect
of
storage
under
contract
for
less
than
60
days.
DGT v2019
Für
die
Erzeugnisse
gemäß
Unterabsatz
2
wird
keine
Ausfuhrerstattung
gewährt.“
No
export
refund
shall
be
granted
for
the
products
referred
to
in
the
second
subparagraph.’
DGT v2019
Die
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
wird
nicht
gewährt
für:
The
calculation
of
the
financial
contribution
from
the
Community
shall
exclude:
DGT v2019
Die
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
gemäß
Artikel
2
wird
nicht
gewährt
für:
The
financial
contribution
from
the
Community
as
referred
to
in
Article
2
shall
exclude:
DGT v2019
Durch
diese
Verordnung
wird
keine
Freizügigkeit
gewährt.
The
regulation
does
not
grant
freedom
of
movement.
Europarl v8
Sobald
der
Zugang
gewährt
wird,
treten
sie
miteinander
in
Wettbewerb.
Once
access
is
granted,
the
companies
will
compete
amongst
themselves.
Europarl v8
Dasselbe
gilt
für
jegliche
öffentliche
finanzielle
Unterstützung,
die
Bürgern
direkt
gewährt
wird.
The
same
applies
to
any
public
financial
support
given
directly
to
citizens.
ELRC_3382 v1
Und
ihnen
wird
kein
Aufschub
gewährt.
They
will
be
granted
no
respite."
Tanzil v1
Die
Beihilfe
wird
für
Anbauflächen
gewährt,
The
aid
shall
be
granted
for
areas:
JRC-Acquis v3.0
In
folgenden
Fällen
wird
keine
Beihilfe
gewährt:
No
aid
shall
be
due:
JRC-Acquis v3.0
In
diesem
Fall
wird
keine
Erstattung
gewährt.
In
this
event,
no
refund
shall
be
granted.
JRC-Acquis v3.0
Software,
die
diese
Freiheitsrechte
gewährt,
wird
Freie
Software
und
Open-Source-Software
genannt.
Software
that
allows
these
rights
is
called
free
software
and,
if
the
software
is
copylefted,
requires
those
rights
to
be
retained.
Wikipedia v1.0
Ihnen
wird
die
Pein
nicht
erleichtert,
und
ihnen
wird
kein
Aufschub
gewährt,
Their
punishment
shall
not
be
lightened,
nor
shall
they
be
given
respite.
Tanzil v1
Ihnen
wird
die
Pein
nicht
erleichtert,
und
ihnen
wird
kein
Aufschub
gewährt.
The
punishment
will
not
be
lightened
for
them,
nor
will
they
be
reprieved.
Tanzil v1
Bei
ihrem
HERRN
wird
ihnen
Rizq
gewährt.
In
case
of
virtuous
believers,
their
bodies
do
not
rot
after
death
and
they
remain
“alive”,
in
the
manner
Allah
has
ordained
for
them.)
Tanzil v1
Bei
einer
Verspätung
von
mehr
als
15
Tagen
wird
keinerlei
Beihilfe
gewährt.
No
aid
shall
be
granted
if
the
application
is
more
than
15
days
late.
JRC-Acquis v3.0
Die
Flächenzahlung
wird
je
Hektar
gewährt
und
ist
regional
gestaffelt.
The
area
payment
shall
be
fixed
on
a
per
hectare
basis
and
regionally
differentiated.
JRC-Acquis v3.0
Und
wem
Weisheit
gewährt
wird,
diesem
wurde
bereits
viel
Gutes
gewährt.
Whoever
is
given
wisdom,
certainly,
has
received
much
good.
Tanzil v1
Die
festgesetzte
Erstattung
wird
auf
Antrag
gewährt.
The
refund
shall
be
granted
on
application.
JRC-Acquis v3.0