Translation of "Wird gebeten" in English

Das Gleiche gilt, wenn während der Beratungen um Vertraulichkeit gebeten wird.
The same holds true if confidentiality is requested during discussions.
Europarl v8

Bohlen wird daraufhin gebeten, Manfred aus der Schule zu entfernen.
Eventually Bohlen is asked to take Manfred away.
Wikipedia v1.0

Die Witwe wird gebeten, die Leiche zu identifizieren.
After telling her story, the widow inspects the body to identify it.
Wikipedia v1.0

Die Versuchsperson wird gebeten, den Cue zu ignorieren.
Positive priming is thought to be caused by spreading activation.
Wikipedia v1.0

Um die Ernennung neuer Themenkoordinatoren wird gebeten.
New topic coordinators were requested.
ELRC_2682 v1

Das Kabinett des Präsidenten wird gebeten, weitere Informationen bereitzustellen.
The President's cabinet was asked to provide further information.
TildeMODEL v2018

Der Rat wird daher gebeten, unverzüglich Schritte in dieser Richtung zu unternehmen.
The Council is therefore invited to take urgent steps to this end.
TildeMODEL v2018

Das Europäische Parlament wird gebeten, einen Vertreter in diese Gruppe zu entsenden.
The European Parliament is invited to appoint its representative to this group.
TildeMODEL v2018

Das Plenum wird gebeten, die Bestellung von Evelyne PICHENOT (Gr.
The Assembly was asked to ratify the appointment of Evelyne Pichenot (Gr.
TildeMODEL v2018

Das Plenum wird gebeten, eine Schweigeminute im Gedenken an den Verstorbenen einzulegen.
The Assembly was requested to observe a minute's silence in his memory.
TildeMODEL v2018

Das Plenum wird gebeten, eine Schweigeminute zu seinem Gedenken einzulegen.
The Assembly was asked to observe a minute's silence in his memory.
TildeMODEL v2018

Das Präsidium wird gebeten, diese Information zur Kenntnis zu nehmen.
The EESC Bureau is asked to take note of this information.
TildeMODEL v2018

Das Sekretariat wird gebeten, die erste Überweisung des monatlichen Vorschusses rechtzeitig vorzunehmen.
The secretariat was asked to make the first transfer of the monthly advance in due course.
TildeMODEL v2018

Der Berichterstatter wird gebeten, einen kurzen Text zur Erörterung zu erstellen.
The rapporteur was asked to prepare a short text for discussion.
TildeMODEL v2018

Die CoP wird gebeten, die weitere Notwendigkeit dieser akzeptablen Zwecke zu überprüfen.
The COP will be requested to review the continued need of those acceptable purposes.
DGT v2019

Es wird gebeten, dem Haushaltskontrollausschuss eine Kopie der Bewertung vorzulegen.
What are the performance indicators to measure this success?
DGT v2019

Das PLENUM wird gebeten, diese Termine zu bestätigen.
The Assembly was asked to approve these dates.
TildeMODEL v2018

Das Plenum wird gebeten, eine Schweigeminute im Gedenken an den Verstorbenen einzu­legen.
The Assembly was requested to observe a minute's silence in his memory.
TildeMODEL v2018

Das Plenum wird gebeten, eine Schweigeminute in Gedenken an die Verstorbenen einzulegen.
The Assembly was asked to observe a minute's silence in their memory.
TildeMODEL v2018

Das Plenum wird gebeten, eine Schweigeminute zum Gedenken an den Verstorbenen einzulegen.
The Assembly was asked to observe a minute's silence in his memory.
TildeMODEL v2018

Das Plenum wird gebeten, ihrer in einer Schweigeminute zu gedenken.
The assembly was asked to observe a minute's silence in their memory .
TildeMODEL v2018

Das Plenum wird gebeten, Padraig WALSHE (Gr.
The Assembly would be asked to elect Mr Padraig Walshe (Gr.
TildeMODEL v2018

Das Präsidium wird gebeten, über diese Änderung zu befinden.
The Bureau is invited to decide this modification.
TildeMODEL v2018

Das Sekretariat wird gebeten, Unterlagen zu den Ausschreibungen für externe IT-Berater vorzulegen.
The secretariat was requested to provide supporting documents regarding the calls for tender for external IT consultants.
TildeMODEL v2018