Translation of "Wird gebeten" in English
Das
Gleiche
gilt,
wenn
während
der
Beratungen
um
Vertraulichkeit
gebeten
wird.
The
same
holds
true
if
confidentiality
is
requested
during
discussions.
Europarl v8
Bohlen
wird
daraufhin
gebeten,
Manfred
aus
der
Schule
zu
entfernen.
Eventually
Bohlen
is
asked
to
take
Manfred
away.
Wikipedia v1.0
Die
Witwe
wird
gebeten,
die
Leiche
zu
identifizieren.
After
telling
her
story,
the
widow
inspects
the
body
to
identify
it.
Wikipedia v1.0
Die
Versuchsperson
wird
gebeten,
den
Cue
zu
ignorieren.
Positive
priming
is
thought
to
be
caused
by
spreading
activation.
Wikipedia v1.0
Um
die
Ernennung
neuer
Themenkoordinatoren
wird
gebeten.
New
topic
coordinators
were
requested.
ELRC_2682 v1
Das
Kabinett
des
Präsidenten
wird
gebeten,
weitere
Informationen
bereitzustellen.
The
President's
cabinet
was
asked
to
provide
further
information.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
wird
daher
gebeten,
unverzüglich
Schritte
in
dieser
Richtung
zu
unternehmen.
The
Council
is
therefore
invited
to
take
urgent
steps
to
this
end.
TildeMODEL v2018
Das
Europäische
Parlament
wird
gebeten,
einen
Vertreter
in
diese
Gruppe
zu
entsenden.
The
European
Parliament
is
invited
to
appoint
its
representative
to
this
group.
TildeMODEL v2018
Das
Plenum
wird
gebeten,
die
Bestellung
von
Evelyne
PICHENOT
(Gr.
The
Assembly
was
asked
to
ratify
the
appointment
of
Evelyne
Pichenot
(Gr.
TildeMODEL v2018
Das
Plenum
wird
gebeten,
eine
Schweigeminute
im
Gedenken
an
den
Verstorbenen
einzulegen.
The
Assembly
was
requested
to
observe
a
minute's
silence
in
his
memory.
TildeMODEL v2018
Das
Plenum
wird
gebeten,
eine
Schweigeminute
zu
seinem
Gedenken
einzulegen.
The
Assembly
was
asked
to
observe
a
minute's
silence
in
his
memory.
TildeMODEL v2018
Das
Präsidium
wird
gebeten,
diese
Information
zur
Kenntnis
zu
nehmen.
The
EESC
Bureau
is
asked
to
take
note
of
this
information.
TildeMODEL v2018
Das
Sekretariat
wird
gebeten,
die
erste
Überweisung
des
monatlichen
Vorschusses
rechtzeitig
vorzunehmen.
The
secretariat
was
asked
to
make
the
first
transfer
of
the
monthly
advance
in
due
course.
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter
wird
gebeten,
einen
kurzen
Text
zur
Erörterung
zu
erstellen.
The
rapporteur
was
asked
to
prepare
a
short
text
for
discussion.
TildeMODEL v2018
Die
CoP
wird
gebeten,
die
weitere
Notwendigkeit
dieser
akzeptablen
Zwecke
zu
überprüfen.
The
COP
will
be
requested
to
review
the
continued
need
of
those
acceptable
purposes.
DGT v2019
Es
wird
gebeten,
dem
Haushaltskontrollausschuss
eine
Kopie
der
Bewertung
vorzulegen.
What
are
the
performance
indicators
to
measure
this
success?
DGT v2019
Das
PLENUM
wird
gebeten,
diese
Termine
zu
bestätigen.
The
Assembly
was
asked
to
approve
these
dates.
TildeMODEL v2018
Das
Plenum
wird
gebeten,
eine
Schweigeminute
im
Gedenken
an
den
Verstorbenen
einzulegen.
The
Assembly
was
requested
to
observe
a
minute's
silence
in
his
memory.
TildeMODEL v2018
Das
Plenum
wird
gebeten,
eine
Schweigeminute
in
Gedenken
an
die
Verstorbenen
einzulegen.
The
Assembly
was
asked
to
observe
a
minute's
silence
in
their
memory.
TildeMODEL v2018
Das
Plenum
wird
gebeten,
eine
Schweigeminute
zum
Gedenken
an
den
Verstorbenen
einzulegen.
The
Assembly
was
asked
to
observe
a
minute's
silence
in
his
memory.
TildeMODEL v2018
Das
Plenum
wird
gebeten,
ihrer
in
einer
Schweigeminute
zu
gedenken.
The
assembly
was
asked
to
observe
a
minute's
silence
in
their
memory
.
TildeMODEL v2018
Das
Plenum
wird
gebeten,
Padraig
WALSHE
(Gr.
The
Assembly
would
be
asked
to
elect
Mr
Padraig
Walshe
(Gr.
TildeMODEL v2018
Das
Präsidium
wird
gebeten,
über
diese
Änderung
zu
befinden.
The
Bureau
is
invited
to
decide
this
modification.
TildeMODEL v2018
Das
Sekretariat
wird
gebeten,
Unterlagen
zu
den
Ausschreibungen
für
externe
IT-Berater
vorzulegen.
The
secretariat
was
requested
to
provide
supporting
documents
regarding
the
calls
for
tender
for
external
IT
consultants.
TildeMODEL v2018