Translation of "Wird ermöglicht" in English

Wir möchten, dass der Opposition ein fairer Wahlkampf ermöglicht wird.
We want the opposition to be given the chance to conduct a campaign in a proper manner.
Europarl v8

Deswegen ist es wichtig, dass auch der Weg zum EuGH ermöglicht wird.
That is why it is important for there also to be recourse to the ECJ.
Europarl v8

Durch eine parlamentarische Untersuchung wird dies ermöglicht.
Investigation by Parliament makes that possible.
Europarl v8

Ermöglicht wird das auch durch das größte Elektrizitätswerk Jamaikas in Old Harbour.
The largest power plant in the island and several factories are located in Old Harbour.
Wikipedia v1.0

Durch eine Kombination dieser drei Mechanismen wird die Absenkung ermöglicht.
It's through a combination of these three mechanisms that drawdown becomes possible.
TED2020 v1

Dies wird dadurch ermöglicht, daß Informationen über Lernmöglichkeiten angeboten werden.
The key to this will be the availability of information on opportunities for learning.
TildeMODEL v2018

Ermöglicht wird dies großenteils durch den direkten Beitrag der Verbandsmitglieder.
This is largely achieved from the direct input of the members.
TildeMODEL v2018

So wird es uns ermöglicht, zusammen zu sein.
It makes it possible for us to be together.
OpenSubtitles v2018

Damit wird es ermöglicht, die beiden Teile des Mehr jahresprogramms gleichzeitig fortzuführen.
This will make it possible at the same time to continue both parts of the multiannual progamme.
EUbookshop v2

So wird es jedermann ermöglicht, das Voranschreiten jedes Verfahrens genau zu verfolgen.
This will enable anyone to follow the progress of each method in detail.
Europarl v8

Ermöglicht wird dies durch die sozioökonomischen Ergebnisse der Slowakischen Republik.
This is possible because of the Slovak Republic's socio-economic results.
Europarl v8

Wir rechnen mit Ihrer Überzeugungskraft, damit das Kommen dieser Delegation ermöglicht wird.
A site such as Chernobyl must be dealt with by an international consortium. But the costs also have to be met.
EUbookshop v2

Ermöglicht wird dies durch eine intel-ligente, spezialisierte Logistik und die volle IKT-Unterstützung.
What makes all this possible are intelligent care-related logistics and full ICT support.
EUbookshop v2

Ermöglicht wird das auch durch Drittmittelförderung, insbesondere durch die Deutsche Forschungsgemeinschaft.
This is also facilitated by numerous third-party funds, especially by the Deutsche Forschungsgemeinschaft.
WikiMatrix v1

Dadurch wird eine Evaluierung ermöglicht und die Datenqualität sichergestellt.
This will allow evaluation to take place and guarantee data quality.
EUbookshop v2

Ermöglicht wird dieses durch die Anordnung von Steuerorganen am Rauchgaseintritt in den Rauchgas-Stichkanal.
This is made possible through the arrangement of the control members at the flue gas entrance-into the flue gas-branch channel.
EuroPat v2

Dies wird ermöglicht ohne dass Nachteile entstehen, die bekannten Verfahren anhaften.
This becomes possible without incurring disadvantages inherent in the known processes.
EuroPat v2

Eine leichte Verquetschung an den Abschlußrändern des röhrenförmigen Teils wird dadurch ermöglicht.
As a result, a slight deformation at the end edges of the tubular portion is possible.
EuroPat v2

Eine besonders exakte und gleichzeitig einfache Betätigung des Ventils wird dadurch ermöglicht.
This makes possible particularly precise and simple activation of the valve.
EuroPat v2

Ein sicheres Überfahren eines Bodenhindernisses wird dadurch ermöglicht.
This makes possible a safe crossing over the ground obstacle.
EuroPat v2

Durch die Erfindung wird es außerdem ermöglicht, wesentlich kleinere Membrandurchmesser einzusetzen.
The invention has also made possible that substantially smaller diaphragm diameters can now be used.
EuroPat v2

Durch die axiale Beweglichkeit des Zentrierteils gegenüber dem Tragteil wird dies ermöglicht.
This is facilitated by the axial moveability of the centering piece in relation to the supporting piece.
EuroPat v2