Translation of "Wird enden" in English

In diesem Fall wird all dies enden, nachdem die Strategie angenommen wurde.
In that case, all this will end after the strategy has been adopted.
Europarl v8

Wo es im Iran enden wird, will ich heute nicht beschwören.
Where it will end in Iran, I cannot say today.
Europarl v8

Man kann nicht gewiss sein, wann die aktuelle Finanzkrise enden wird.
One cannot be certain as to when the current financial crisis will end.
Europarl v8

Wir wissen nicht, wann oder wie der Bürgerkrieg enden wird.
We do not know when or how the civil war will end.
Europarl v8

Ich weiß nicht, wie es enden wird.
I don't know how it will end.
Books v1

Wir legen fest, wie das alles enden wird.
We determine how this will all end.
TED2020 v1

Wir wissen nicht, wo das enden wird, aber es läuft.
We don't know how far it will go, but it's going on.
TED2020 v1

Die Welt begann ohne einen Mann und wird ohne ihn enden.
The world began without man and it shall end without him.
Tatoeba v2021-03-10

Die Welt begann ohne den Menschen und wird ohne ihn enden.
The world began without man and it shall end without him.
Tatoeba v2021-03-10

Ich weiß nicht, wie der Abend enden wird.
I don't know how the evening will end.
Tatoeba v2021-03-10

Wer weiß, wie dieser Tag enden wird.
Who knows how this day will end.
Tatoeba v2021-03-10

Wir wissen alle, wie das enden wird.
We all know how this is going to end.
Tatoeba v2021-03-10

Das beste am Leben ist die Gewissheit, dass es enden wird.
The best thing about life is the certainty that it will end.
Tatoeba v2021-03-10

Das Interregnum wird irgendwann enden und einer neuen Ordnung Platz machen.
The interregnum will eventually end and a new order will be born.
News-Commentary v14

Russland will wissen, wo die Union enden wird.
Russia wants to know where the Union will stop.
News-Commentary v14

Wo das Ganze enden wird, weiß keiner.
Where this stops, nobody knows.
News-Commentary v14

Wissen wir, wie unser Universum enden wird?
Do we know how our universe is going to end?
TED2020 v1

Die finanzielle Unterstützung der Union im Rahmen dieses Programms wird 2013 enden.
The Union financial support under that programme will end in 2013.
DGT v2019

Sie wird 2008 enden und zu einem europäischen Generalplan für das Flugverkehrsmanagement führen.
It will finish in 2008 and will result in the European Air Traffic Management Master Plan.
DGT v2019

Die finanzielle Unterstützung der Union im Rahmen dieser Programme wird 2013 enden.
The Union financial support under those programmes will end in 2013.
DGT v2019

Es gibt keine andere Welt, und diese Reise wird niemals enden.
There is no other world and this voyage will never end.
OpenSubtitles v2018

Anne, wie wird dies alles enden?
Anne, how will this all end?
OpenSubtitles v2018

Ich sagte ja, es wird böse enden.
I told you that it would come to a bad end.
OpenSubtitles v2018

Du wirst mich häßlich finden, und deine Liebe zu mir wird enden.
You will find me ugly and you will stop loving me,
OpenSubtitles v2018

Herr, wann wird das nur enden?
O Lord, will this ever end?
OpenSubtitles v2018

Da hat alles angefangen, da wird es auch enden.
That's where we start and that's where we finish, hm?
OpenSubtitles v2018

Wir wissen beide, wie das enden wird, Maximilian.
We both know how it will end, Maximllian.
OpenSubtitles v2018

Ich habe immer gewusst, dass alles gut enden wird.
I always believed that everything would end well.
OpenSubtitles v2018