Übersetzung für "Wird enden" in Englisch
In
diesem
Fall
wird
all
dies
enden,
nachdem
die
Strategie
angenommen
wurde.
In
that
case,
all
this
will
end
after
the
strategy
has
been
adopted.
Europarl v8
Wo
es
im
Iran
enden
wird,
will
ich
heute
nicht
beschwören.
Where
it
will
end
in
Iran,
I
cannot
say
today.
Europarl v8
Man
kann
nicht
gewiss
sein,
wann
die
aktuelle
Finanzkrise
enden
wird.
One
cannot
be
certain
as
to
when
the
current
financial
crisis
will
end.
Europarl v8
Wir
wissen
nicht,
wann
oder
wie
der
Bürgerkrieg
enden
wird.
We
do
not
know
when
or
how
the
civil
war
will
end.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
wie
es
enden
wird.
I
don't
know
how
it
will
end.
Books v1
Wir
legen
fest,
wie
das
alles
enden
wird.
We
determine
how
this
will
all
end.
TED2020 v1
Wir
wissen
nicht,
wo
das
enden
wird,
aber
es
läuft.
We
don't
know
how
far
it
will
go,
but
it's
going
on.
TED2020 v1
Die
Welt
begann
ohne
einen
Mann
und
wird
ohne
ihn
enden.
The
world
began
without
man
and
it
shall
end
without
him.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Welt
begann
ohne
den
Menschen
und
wird
ohne
ihn
enden.
The
world
began
without
man
and
it
shall
end
without
him.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
weiß
nicht,
wie
der
Abend
enden
wird.
I
don't
know
how
the
evening
will
end.
Tatoeba v2021-03-10
Wer
weiß,
wie
dieser
Tag
enden
wird.
Who
knows
how
this
day
will
end.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
wissen
alle,
wie
das
enden
wird.
We
all
know
how
this
is
going
to
end.
Tatoeba v2021-03-10
Das
beste
am
Leben
ist
die
Gewissheit,
dass
es
enden
wird.
The
best
thing
about
life
is
the
certainty
that
it
will
end.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Interregnum
wird
irgendwann
enden
und
einer
neuen
Ordnung
Platz
machen.
The
interregnum
will
eventually
end
and
a
new
order
will
be
born.
News-Commentary v14
Russland
will
wissen,
wo
die
Union
enden
wird.
Russia
wants
to
know
where
the
Union
will
stop.
News-Commentary v14
Wo
das
Ganze
enden
wird,
weiß
keiner.
Where
this
stops,
nobody
knows.
News-Commentary v14
Wissen
wir,
wie
unser
Universum
enden
wird?
Do
we
know
how
our
universe
is
going
to
end?
TED2020 v1
Die
finanzielle
Unterstützung
der
Union
im
Rahmen
dieses
Programms
wird
2013
enden.
The
Union
financial
support
under
that
programme
will
end
in
2013.
DGT v2019
Sie
wird
2008
enden
und
zu
einem
europäischen
Generalplan
für
das
Flugverkehrsmanagement
führen.
It
will
finish
in
2008
and
will
result
in
the
European
Air
Traffic
Management
Master
Plan.
DGT v2019
Die
finanzielle
Unterstützung
der
Union
im
Rahmen
dieser
Programme
wird
2013
enden.
The
Union
financial
support
under
those
programmes
will
end
in
2013.
DGT v2019
Es
gibt
keine
andere
Welt,
und
diese
Reise
wird
niemals
enden.
There
is
no
other
world
and
this
voyage
will
never
end.
OpenSubtitles v2018
Anne,
wie
wird
dies
alles
enden?
Anne,
how
will
this
all
end?
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
ja,
es
wird
böse
enden.
I
told
you
that
it
would
come
to
a
bad
end.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
mich
häßlich
finden,
und
deine
Liebe
zu
mir
wird
enden.
You
will
find
me
ugly
and
you
will
stop
loving
me,
OpenSubtitles v2018
Herr,
wann
wird
das
nur
enden?
O
Lord,
will
this
ever
end?
OpenSubtitles v2018
Da
hat
alles
angefangen,
da
wird
es
auch
enden.
That's
where
we
start
and
that's
where
we
finish,
hm?
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
beide,
wie
das
enden
wird,
Maximilian.
We
both
know
how
it
will
end,
Maximllian.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
immer
gewusst,
dass
alles
gut
enden
wird.
I
always
believed
that
everything
would
end
well.
OpenSubtitles v2018