Translation of "Wird betont" in English

Wichtig ist auch, daß die Aufkommensneutralität in dem Richtlinienvorschlag betont wird.
It is also important for the proposal for a directive to emphasise fiscal neutrality.
Europarl v8

Ich freue mich, dass dies im Bericht erwähnt und betont wird.
I am pleased to find this fact in the report, and to see that the report emphasises this fact.
Europarl v8

Diese Behauptung wird nicht dadurch falsch, daß sie immer wieder betont wird.
This assessment is no less accurate for being constantly repeated.
Europarl v8

Auch die Wichtigkeit der rechtlichen Anerkennung wird betont.
There is also stress on the importance of legal recognition.
Europarl v8

In diesem Plan wird betont, daß die Treibnetze nicht lohnend sind.
This plan emphasises the fact that drift nets are not profitable.
Europarl v8

Auch die Notwendigkeit eines sensiblen humanitären Herangehens wird betont.
There is also stress on the need for a sensitive humanitarian approach.
Europarl v8

In ihnen wird die Notwendigkeit betont, den Standpunkt der Union zu berücksichtigen.
They stress the need to take into account the Union's position.
Europarl v8

Das sehe ich nicht so, denn sie wird sehr wohl betont.
I disagree, as there is a lot of emphasis on it.
Europarl v8

Im Bericht wird betont, dass die kleinen Sprachen geschützt werden müssen.
The report emphasises that small languages must be protected.
Europarl v8

Allerdings missbilligen wir, dass das Subsidiaritätsprinzip im Bericht nicht betont wird.
We disapprove, however, of its lack of emphasis on the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Dadurch wird betont, dass auf europäischer Ebene etwas unternommen werden muss.
This underlines the need to take action at European level.
Europarl v8

Auch dies ist ein Punkt, der in diesem Bericht betont wird.
This, too, is highlighted in the report.
Europarl v8

Wie im Bericht betont wird, bekräftigt der Entwurf des Verfassungsvertrags das Petitionsrecht.
As underlined in the report, the draft Constitutional Treaty confirms the right to petition.
Europarl v8

Von Insidern wird betont, die nationale Regierung könne mehr dagegen unternehmen.
Insiders stress that the national government could do more about this.
Europarl v8

Besonders betont wird hierbei die Einweihung der Sucher in die göttlichen Mysterien.
For Shaykh Ahmad, the pole is the Twelfth Imam himself, the light of whose being is in the heart of the Learned.
Wikipedia v1.0

Die Notwendigkeit, eine Schwangerschaft zu planen, wird betont.
The need to plan a pregnancy will be highlighted.
ELRC_2682 v1

Zudem wird betont, dass die Interoperabilität der Informationssysteme verbessert werden muss.
It emphasises the need to improve the interoperability of information systems.
DGT v2019

Allerdings wird betont, dass die getroffene Wahl nicht zu Wettbewerbsverzerrungen führen dürfe.
However, it is stressed that the choices made must not distort competition.
TildeMODEL v2018

Auch der bedeutende Beitrag der Evangelisch-Lutherischen Kirche Finnlands und ihrer Gemeinden wird betont.
The significant contribution of the Evangelical-Lutheran Church of Finland and its local parishes is also highlighted.
TildeMODEL v2018

Auch die Bedeutung des universellen Zugangs zu Informations- und Kommunikationstechnolo­gien wird betont.
The draft highlights the importance of universal access to information and communications technologies.
TildeMODEL v2018

Besonders betont wird die ausgezeichnete Qualität der Anhörung.
The excellent nature of the Hearing was particularly highlighted.
TildeMODEL v2018

Betont wird auch die Ungewissheit bei der Ermittlung der Kosten der Universaldiensterbringung.
The uncertainty relating to the calculation of the cost of providing a universal service is stressed.
TildeMODEL v2018

Besonders betont wird, dass eine Reihe von Mitgliedstaaten die Energieeffizienz fördern muss.
Particular emphasis is placed on the need for a number of Member States to promote greater energy efficiency.
TildeMODEL v2018

Die Stärkung der Rolle der EWSA-Mitglie­der wird darin besonders betont.
Particular emphasis is put on enhancing the role of the EESC's members.
TildeMODEL v2018

In der Begrün­dung des Vorschlags wird u.a. folgendes betont:
The explanatory memorandum accompanying the proposal states, inter alia, that:
TildeMODEL v2018

Die Bedeutung der hochwertigen Arbeit der OMU wird besonders betont.
The importance of the quality of products from the Observatory was much stressed.
TildeMODEL v2018

Die Rolle von Hülsenfrüchten bei der Verbesserung der landwirtschaftlichen Böden wird ebenfalls betont.
The role of pulses in improving agricultural soil was also stressed.
TildeMODEL v2018

Es wird betont, der Berichterstatter habe unter erschwerten Bedingungen gearbeitet.
Stress was laid on the very difficult conditions under which the rapporteur had worked.
TildeMODEL v2018

Es wird betont, wie wichtig ein umfassender Bericht nach jedem Besuch ist.
The importance of a comprehensive report after each visit was stressed.
TildeMODEL v2018

Ich begrüße, dass dies durch die Sarajewo-Konferenz betont wird.“
I am glad Sarajevo Conference underlined that."
TildeMODEL v2018