Translation of "Wird betont" in English
Wichtig
ist
auch,
daß
die
Aufkommensneutralität
in
dem
Richtlinienvorschlag
betont
wird.
It
is
also
important
for
the
proposal
for
a
directive
to
emphasise
fiscal
neutrality.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
dass
dies
im
Bericht
erwähnt
und
betont
wird.
I
am
pleased
to
find
this
fact
in
the
report,
and
to
see
that
the
report
emphasises
this
fact.
Europarl v8
Diese
Behauptung
wird
nicht
dadurch
falsch,
daß
sie
immer
wieder
betont
wird.
This
assessment
is
no
less
accurate
for
being
constantly
repeated.
Europarl v8
Auch
die
Wichtigkeit
der
rechtlichen
Anerkennung
wird
betont.
There
is
also
stress
on
the
importance
of
legal
recognition.
Europarl v8
In
diesem
Plan
wird
betont,
daß
die
Treibnetze
nicht
lohnend
sind.
This
plan
emphasises
the
fact
that
drift
nets
are
not
profitable.
Europarl v8
Auch
die
Notwendigkeit
eines
sensiblen
humanitären
Herangehens
wird
betont.
There
is
also
stress
on
the
need
for
a
sensitive
humanitarian
approach.
Europarl v8
In
ihnen
wird
die
Notwendigkeit
betont,
den
Standpunkt
der
Union
zu
berücksichtigen.
They
stress
the
need
to
take
into
account
the
Union's
position.
Europarl v8
Das
sehe
ich
nicht
so,
denn
sie
wird
sehr
wohl
betont.
I
disagree,
as
there
is
a
lot
of
emphasis
on
it.
Europarl v8
Im
Bericht
wird
betont,
dass
die
kleinen
Sprachen
geschützt
werden
müssen.
The
report
emphasises
that
small
languages
must
be
protected.
Europarl v8
Allerdings
missbilligen
wir,
dass
das
Subsidiaritätsprinzip
im
Bericht
nicht
betont
wird.
We
disapprove,
however,
of
its
lack
of
emphasis
on
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Dadurch
wird
betont,
dass
auf
europäischer
Ebene
etwas
unternommen
werden
muss.
This
underlines
the
need
to
take
action
at
European
level.
Europarl v8
Auch
dies
ist
ein
Punkt,
der
in
diesem
Bericht
betont
wird.
This,
too,
is
highlighted
in
the
report.
Europarl v8
Wie
im
Bericht
betont
wird,
bekräftigt
der
Entwurf
des
Verfassungsvertrags
das
Petitionsrecht.
As
underlined
in
the
report,
the
draft
Constitutional
Treaty
confirms
the
right
to
petition.
Europarl v8
Von
Insidern
wird
betont,
die
nationale
Regierung
könne
mehr
dagegen
unternehmen.
Insiders
stress
that
the
national
government
could
do
more
about
this.
Europarl v8
Besonders
betont
wird
hierbei
die
Einweihung
der
Sucher
in
die
göttlichen
Mysterien.
For
Shaykh
Ahmad,
the
pole
is
the
Twelfth
Imam
himself,
the
light
of
whose
being
is
in
the
heart
of
the
Learned.
Wikipedia v1.0
Die
Notwendigkeit,
eine
Schwangerschaft
zu
planen,
wird
betont.
The
need
to
plan
a
pregnancy
will
be
highlighted.
ELRC_2682 v1
Zudem
wird
betont,
dass
die
Interoperabilität
der
Informationssysteme
verbessert
werden
muss.
It
emphasises
the
need
to
improve
the
interoperability
of
information
systems.
DGT v2019
Allerdings
wird
betont,
dass
die
getroffene
Wahl
nicht
zu
Wettbewerbsverzerrungen
führen
dürfe.
However,
it
is
stressed
that
the
choices
made
must
not
distort
competition.
TildeMODEL v2018
Auch
der
bedeutende
Beitrag
der
Evangelisch-Lutherischen
Kirche
Finnlands
und
ihrer
Gemeinden
wird
betont.
The
significant
contribution
of
the
Evangelical-Lutheran
Church
of
Finland
and
its
local
parishes
is
also
highlighted.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Bedeutung
des
universellen
Zugangs
zu
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
wird
betont.
The
draft
highlights
the
importance
of
universal
access
to
information
and
communications
technologies.
TildeMODEL v2018
Besonders
betont
wird
die
ausgezeichnete
Qualität
der
Anhörung.
The
excellent
nature
of
the
Hearing
was
particularly
highlighted.
TildeMODEL v2018
Betont
wird
auch
die
Ungewissheit
bei
der
Ermittlung
der
Kosten
der
Universaldiensterbringung.
The
uncertainty
relating
to
the
calculation
of
the
cost
of
providing
a
universal
service
is
stressed.
TildeMODEL v2018
Besonders
betont
wird,
dass
eine
Reihe
von
Mitgliedstaaten
die
Energieeffizienz
fördern
muss.
Particular
emphasis
is
placed
on
the
need
for
a
number
of
Member
States
to
promote
greater
energy
efficiency.
TildeMODEL v2018
Die
Stärkung
der
Rolle
der
EWSA-Mitglieder
wird
darin
besonders
betont.
Particular
emphasis
is
put
on
enhancing
the
role
of
the
EESC's
members.
TildeMODEL v2018
In
der
Begründung
des
Vorschlags
wird
u.a.
folgendes
betont:
The
explanatory
memorandum
accompanying
the
proposal
states,
inter
alia,
that:
TildeMODEL v2018
Die
Bedeutung
der
hochwertigen
Arbeit
der
OMU
wird
besonders
betont.
The
importance
of
the
quality
of
products
from
the
Observatory
was
much
stressed.
TildeMODEL v2018
Die
Rolle
von
Hülsenfrüchten
bei
der
Verbesserung
der
landwirtschaftlichen
Böden
wird
ebenfalls
betont.
The
role
of
pulses
in
improving
agricultural
soil
was
also
stressed.
TildeMODEL v2018
Es
wird
betont,
der
Berichterstatter
habe
unter
erschwerten
Bedingungen
gearbeitet.
Stress
was
laid
on
the
very
difficult
conditions
under
which
the
rapporteur
had
worked.
TildeMODEL v2018
Es
wird
betont,
wie
wichtig
ein
umfassender
Bericht
nach
jedem
Besuch
ist.
The
importance
of
a
comprehensive
report
after
each
visit
was
stressed.
TildeMODEL v2018
Ich
begrüße,
dass
dies
durch
die
Sarajewo-Konferenz
betont
wird.“
I
am
glad
Sarajevo
Conference
underlined
that."
TildeMODEL v2018