Translation of "Wird bestimmt von" in English
Der
Haushalt
des
nächsten
Jahres
wird
bestimmt
von
der
EU-Erweiterung.
Next
year's
budget
will
be
dominated
by
the
enlargement
of
the
EU.
Europarl v8
Glaubst
du,
dass
unser
Schicksal
bestimmt
wird
von
den
Sternen?
Do
you
believe
our
destinies
are
controlled
by
the
stars?
Tatoeba v2021-03-10
Die
Qualität
der
Umsetzung
wird
zunehmend
bestimmt
von
der
Qualität
der
Partnerschaft.
The
quality
of
implementation
is
determined
more
and
more
by
the
quality
of
partnership.
TildeMODEL v2018
Peredas
Handeln
wird
bestimmt
von
der
Gier
nach
Macht
und
nach
Reichtum.
Pereda
is
driven
by
two
compulsions,
Cinnamon.
Power
and
personal
wealth.
OpenSubtitles v2018
Mein
ganzes
Leben
wird
bestimmt
von
Milan.
My
whole
life
is
determined
by
Milan.
OpenSubtitles v2018
Das
Schicksal
von
Wessex
wird
von
Engländern
bestimmt,
von
allen
Engländern.
The
fate
of
Wessex
will
be
determined
by
Englishmen,
all
Englishmen.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Sendezeit
wird
bestimmt
von
Billy
Graham
und
Dr.
Phil
McGraw?
So
our
air
date
is
decided
by
an
unholy
confluence...
between
Billy
Graham
and
Dr.
Phil
McGraw?
OpenSubtitles v2018
Das
wird
bestimmt
das
Werk
von
Prinz
Albert
sein,
nicht?
In
which
case,
Miss
Matty,
we
will
hire
you
the
sedan.
OpenSubtitles v2018
Der
Abstand
zwischen
den
Rotationsscheibenfilterelementen
wird
bestimmt
von
der
Höhe
der
Nabe.
The
distance
between
the
rotary
disc
filter
elements
is
determined
by
the
height
of
the
tank.
EuroPat v2
Die
akustische
Impedanz
einer
offenporigen
Straßendecke
wird
bestimmt
von:
The
acoustic
impedance
of
an
open-pored
road
surface
is
determined
by:
EuroPat v2
Die
Natur
eines
Avatars
wird
bestimmt
von
dem
Typ
und
Einsatz
seiner
Kräfte.
An
Avatar's
nature
is
determined
by
the
type
and
application
of
his
powers.
WikiMatrix v1
Doch
Geschichte
wird
bestimmt
von
menschlichen
Wesen,
von
Einsatz
und
Leidenschaft.
But
history
is
made
by
human
beings,
and
action
and
passion.
OpenSubtitles v2018
Das
Leben
der
Menschen
wird
bestimmt
von
Verfall
und
Stumpfsinn!
People's
lives
are
ruled
by
dissolution
and
apathy.
OpenSubtitles v2018
Die
Farbigkeit
wird
dabei
bestimmt
von
der
industriellen
Herstellung
der
Stifte.
Meanwhile
the
coloring
is
determined
by
the
industrial
production
of
the
markers.
ParaCrawl v7.1
Die
Szenerie
wird
bestimmt
von
der
Erhabenheit
der
mächtigen
Eisgebilde
und
von
Ruhe.
The
scene
is
determined
by
the
sublimity
of
those
gigantic
ice
formations
and
by
quietness.
ParaCrawl v7.1
Dieses
unser
Leben
wird
grundsätzlich
bestimmt
von
den
kosmischen
Rhythmen
der
Erde:
This
life
of
ours
is
fundamentally
defined
by
the
cosmic
rhythms
of
the
earth:
ParaCrawl v7.1
Das
Bouquet
wird
bestimmt
von
Waldbeeren,
Kirschen
und
etwas
Trockenpflaume.
The
bouquet
is
dominated
by
berries,
cherries
and
some
prunes.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
sich
bestimmt
freuen,
von
Ihnen
zu
hören.
His
professional
advice
was
that
the
ring
had
to
be
opened
by
all
means.
ParaCrawl v7.1
Dieses
wird
bestimmt
bald
von
der
Pflanze
abfallen.
This
will
soon
fall
off
the
plant.
ParaCrawl v7.1
Das
automobile
Cockpit
der
Zukunft
wird
bestimmt
von
Computern.
In
the
near
future
computers
will
define
a
car’s
cockpit.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
bestimmt
von
der
Aufrichtigkeit
in
eurem
Erdenleben.
It
is
decided
by
the
sincerity
of
your
life
on
the
Earth.
ParaCrawl v7.1
Die
Nase
des
Camponibbio
wird
bestimmt
von
reifen
Noten
allerlei
dunkler
Früchte.
The
Camponibbio
nose
is
dominated
by
ripe
notes
of
all
kinds
of
dark
fruits.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
Prüfsteuermodul
7
wird
bestimmt,
welche
Art
von
Test
ausgeführt
wird.
The
test
control
module
7
determines
what
type
of
test
will
be
carried
out.
EuroPat v2
Die
Herznote
wird
bestimmt
von
aromatischen
Wasser-Akkorden,
mineralischem
Amber
und
Rosmarin.
The
heart
note
is
determined
by
aromatic
water
chords,
mineral
amber
and
rosemary.
ParaCrawl v7.1
Die
Landschaft
der
Abruzzen
wird
bestimmt
von
Meer,
Hügel
und
Gebirge.
The
Abruzzo
landscape
is
determined
by
the
sea,
by
hills
and
mountains.
ParaCrawl v7.1