Translation of "Wird bereitstellen" in English
Wie
viel
wird
jeder
Industriestaat
bereitstellen?
How
much
will
each
developed
country
give?
Europarl v8
Die
französische
Entwicklungsagentur
AfD
wird
denselben
Betrag
bereitstellen.
This
engagement
will
be
matched
by
French
Development
Agency,
AfD.
TildeMODEL v2018
Die
Föderation
wird
alles
Nötige
bereitstellen.
The
Federation
will
provide
anything
you
need.
OpenSubtitles v2018
Beschäftigungsmöglichkeiten,
Kompetenzanforderungen
sowie
Lern-
und
Weiterbildungsangebote
in
der
gesamten
EU
bereitstellen
wird.
Thirdly,
this
initiative
will
deepen
international
cooperation
to
anticipate
and
match
supply
and
demand.
EUbookshop v2
Andernfalls
kontaktiere
unseren
Kundenservice,
der
Dir
einen
Retourenaufkleber
bereitstellen
wird.
Otherwise
please
contact
our
customer
service
who
will
provide
you
with
a
return
label.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Artikel
wird
eine
Methode
bereitstellen,
um
es
zu
erreichen.
This
article
will
provide
a
method
to
achieve
it.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
wird
aktuelle
Informationen
bereitstellen,
sobald
diese
vorliegen.
The
Company
will
provide
updated
information
as
it
becomes
known.
ParaCrawl v7.1
Diese
technische
Aufgabe
wird
durch
Bereitstellen
der
in
den
Ansprüchen
gekennzeichneten
Ausführungsformen
gelöst.
This
technical
object
is
achieved
by
provision
of
the
embodiments
characterized
in
the
claims.
EuroPat v2
Der
so
gewonnene
Platz
wird
dann
zum
Bereitstellen
einer
weiteren
Darstellung
genutzt.
The
space
which
is
obtained
as
a
result
is
then
used
for
providing
a
further
display.
EuroPat v2
Die
Einfachheit
der
Implementierung
wird
durch
das
Bereitstellen
einer
geeigneten
Schnittstelle
gewährleistet.
The
simplicity
of
the
implementation
is
ensured
by
providing
a
suitable
interface.
EuroPat v2
Diese
Aufgabe
wird
durch
Bereitstellen
der
in
den
Ansprüchen
gekennzeichneten
Ausführungsformen
gelöst.
This
task
is
accomplished
by
providing
the
embodiments
characterized
in
the
claims.
EuroPat v2
Somit
wird
beim
Bereitstellen
der
Energieversorgung
Zeit
eingespart.
Thus
time
is
saved
in
providing
the
power
supply.
EuroPat v2
Der
Ausweis
wird
wichtige
Informationen
bereitstellen
und
die
Beschäftigungsmöglichkeiten
außerhalb
des
Herkunftslandes
erhöhen.
The
card
will
provide
vital
information
and
increase
employment
opportunities
outside
the
country
of
origin.
ParaCrawl v7.1
Wird
zum
Bereitstellen
von
Inhaltsfreigabediensten
verwendet.
Used
to
provide
contents
sharing
services.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
wird
es
Beweis
bereitstellen,
dass
keine
Steuern
auf
dem
Objekt
ausstehen.
First,
it
will
provide
proof
that
there
are
no
outstanding
taxes
due
on
the
property.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
wird
weitere
Updates
bereitstellen,
sobald
sie
verfügbar
sind.
The
Company
will
continue
to
provide
updates
as
available.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
dass
der
künftige
Legislativvorschlag
eine
Lösung
zur
Abschaffung
dieser
ungerechten
Disparitäten
bereitstellen
wird.
I
hope
that
the
future
legislative
proposal
will
provide
a
solution
for
getting
rid
of
the
unfair
disparities.
Europarl v8
Ich
stelle
mit
Befriedigung
fest,
dass
die
Kommission
auch
weiterhin
Mittel
für
ECPAT
bereitstellen
wird.
I
note
with
satisfaction
that
the
Commission
is
going
to
continue
to
provide
ECPAT
with
resources.
Europarl v8
Die
Kommission
hält
fest,
dass
DMA
keine
anderen
Produkte
für
keinen
anderen
Kundentyp
bereitstellen
wird.
The
Commission
notes
that
DMA
will
not
supply
any
other
type
of
product
to
any
other
type
of
customer.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
eine
Startfinanzierung
bereitstellen,
um
Investitionen
aus
anderen
öffentlichen
und
privatwirtschaftlichen
Quellen
anzuziehen.
The
Commission
will
provide
"seed
corn"
funds
to
attract
stakeholder
funding.
TildeMODEL v2018
Einer
der
Hauptvorteile
liegt
im
Umfang
der
Ressourcen,
die
die
ECHA
bereitstellen
wird.
One
of
the
main
advantages
lies
in
the
scale
of
resources
ECHA
will
provide.
TildeMODEL v2018
Der
Verfassungsvertrag
wird
diese
bereitstellen.
The
Constitutional
Treaty
will
provide
them.
TildeMODEL v2018
Wir
arbeiten
an
einer
neuen
Version
von
Count
It,
die
diese
Funktionalität
bereitstellen
wird.
We
are
working
on
a
new
version
of
Count
It,
that
will
provide
this
functionality.
CCAligned v1
Die
Europäische
Investitionsbank
wird
vorrangige
Fremdmittel
bereitstellen
und
die
Aviva
Annuity
UK
Limited
vorrangige
Anleihen
zeichnen.
Senior
debt
will
be
provided
by
the
European
Investment
Bank
and
senior
bonds
subscribed
for
by
Aviva
Annuity
UK
Limited.
ParaCrawl v7.1