Translation of "Wird bereitstellen" in English

Wie viel wird jeder Industriestaat bereitstellen?
How much will each developed country give?
Europarl v8

Die französische Entwicklungsagentur AfD wird denselben Betrag bereitstellen.
This engagement will be matched by French Development Agency, AfD.
TildeMODEL v2018

Die Föderation wird alles Nötige bereitstellen.
The Federation will provide anything you need.
OpenSubtitles v2018

Beschäftigungsmöglichkeiten, Kompetenzanforderungen sowie Lern- und Weiterbildungsangebote in der gesamten EU bereitstellen wird.
Thirdly, this initiative will deepen international cooperation to anticipate and match supply and demand.
EUbookshop v2

Andernfalls kontaktiere unseren Kundenservice, der Dir einen Retourenaufkleber bereitstellen wird.
Otherwise please contact our customer service who will provide you with a return label.
ParaCrawl v7.1

Dieser Artikel wird eine Methode bereitstellen, um es zu erreichen.
This article will provide a method to achieve it.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen wird aktuelle Informationen bereitstellen, sobald diese vorliegen.
The Company will provide updated information as it becomes known.
ParaCrawl v7.1

Diese technische Aufgabe wird durch Bereitstellen der in den Ansprüchen gekennzeichneten Ausführungsformen gelöst.
This technical object is achieved by provision of the embodiments characterized in the claims.
EuroPat v2

Der so gewonnene Platz wird dann zum Bereitstellen einer weiteren Darstellung genutzt.
The space which is obtained as a result is then used for providing a further display.
EuroPat v2

Die Einfachheit der Implementierung wird durch das Bereitstellen einer geeigneten Schnittstelle gewährleistet.
The simplicity of the implementation is ensured by providing a suitable interface.
EuroPat v2

Diese Aufgabe wird durch Bereitstellen der in den Ansprüchen gekennzeichneten Ausführungsformen gelöst.
This task is accomplished by providing the embodiments characterized in the claims.
EuroPat v2

Somit wird beim Bereitstellen der Energieversorgung Zeit eingespart.
Thus time is saved in providing the power supply.
EuroPat v2

Der Ausweis wird wichtige Informationen bereitstellen und die Beschäftigungsmöglichkeiten außerhalb des Herkunftslandes erhöhen.
The card will provide vital information and increase employment opportunities outside the country of origin.
ParaCrawl v7.1

Wird zum Bereitstellen von Inhaltsfreigabediensten verwendet.
Used to provide contents sharing services.
ParaCrawl v7.1

Zuerst wird es Beweis bereitstellen, dass keine Steuern auf dem Objekt ausstehen.
First, it will provide proof that there are no outstanding taxes due on the property.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen wird weitere Updates bereitstellen, sobald sie verfügbar sind.
The Company will continue to provide updates as available.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, dass der künftige Legislativvorschlag eine Lösung zur Abschaffung dieser ungerechten Disparitäten bereitstellen wird.
I hope that the future legislative proposal will provide a solution for getting rid of the unfair disparities.
Europarl v8

Ich stelle mit Befriedigung fest, dass die Kommission auch weiterhin Mittel für ECPAT bereitstellen wird.
I note with satisfaction that the Commission is going to continue to provide ECPAT with resources.
Europarl v8

Die Kommission hält fest, dass DMA keine anderen Produkte für keinen anderen Kundentyp bereitstellen wird.
The Commission notes that DMA will not supply any other type of product to any other type of customer.
DGT v2019

Die Kommission wird eine Startfinanzierung bereitstellen, um Investitionen aus anderen öffentlichen und privatwirtschaftlichen Quellen anzuziehen.
The Commission will provide "seed corn" funds to attract stakeholder funding.
TildeMODEL v2018

Einer der Hauptvorteile liegt im Umfang der Ressourcen, die die ECHA bereitstellen wird.
One of the main advantages lies in the scale of resources ECHA will provide.
TildeMODEL v2018

Der Verfassungsvertrag wird diese bereitstellen.
The Constitutional Treaty will provide them.
TildeMODEL v2018

Wir arbeiten an einer neuen Version von Count It, die diese Funktionalität bereitstellen wird.
We are working on a new version of Count It, that will provide this functionality.
CCAligned v1

Die Europäische Investitionsbank wird vorrangige Fremdmittel bereitstellen und die Aviva Annuity UK Limited vorrangige Anleihen zeichnen.
Senior debt will be provided by the European Investment Bank and senior bonds subscribed for by Aviva Annuity UK Limited.
ParaCrawl v7.1