Translation of "Wird behoben" in English
Im
Namen
aller
Unterzeichner
fordere
ich,
dass
diese
Situation
behoben
wird.
On
behalf
of
all
the
signatories,
I
call
for
this
situation
to
be
remedied.
Europarl v8
Der
Fehler
wird
behoben,
du
gibst
mich
auf...
Which
means
you'd
correct
the
mistake
and
give
me
up--
OpenSubtitles v2018
Bitte
gedulden
Sie
sich,
die
Panne
wird
gleich
behoben.
Please
be
patient.
We
will
resolve
it
soon.
OpenSubtitles v2018
Ich
will,
dass
das
sofort
behoben
wird.
I
want
it
fixed
right
away.
OpenSubtitles v2018
Mit
der
Fehlerkorrektur
wird
der
Fehler
behoben.
The
last
step
is
to
correct
the
error.
WikiMatrix v1
Durch
ruckartiges
Ziehen
am
Handgriff
8
wird
der
Schaden
behoben.
By
sudden
pulling
on
the
handle
8,
the
dented
area
can
then
be
straightened
out.
EuroPat v2
Daher
äußere
ich
den
Wunsch,
daß
dieser
Fehler
behoben
wird.
I
was
present
yesterday,
and
not
only
was
I
present.
EUbookshop v2
Je
schneller
dieser
Konflikt
behoben
wird,
desto
besser
für
uns
alle.
The
revision
that
took
place
to
provide
this
money
is
more
than
welcome.
EUbookshop v2
Lassen
Sie
das
Upgrade
zu
und
die
Störung
wird
behoben.
Giving
it
the
upgrade
will
cure
that.
OpenSubtitles v2018
Der
WSA
empfiehlt,
Maßnahmen
zu
ergreifen,
dass
dieser
Mangel
behoben
wird.
The
ESC
recommends
action
to
remedy
this
situation.
TildeMODEL v2018
Dabei
müssen
die
Gefäßwände
derart
überdehnt
werden,
dass
die
Verengung
behoben
wird.
Herein
the
vessels
must
be
overstretched
in
such
a
way
that
the
occlusion
is
removed.
EuroPat v2
Ihre
Liebe
zum
Detail
stellt
sicher,
dass
jeder
Vorfall
ordnungsgemäß
behoben
wird.
Your
attention
to
detail
makes
sure
each
incident
is
properly
resolved.
ParaCrawl v7.1
Warum
wird
iTunes
nicht
geöffnet
und
wie
wird
es
behoben?
Why
Won't
iTunes
Open
And
How
to
Fix
It
CCAligned v1
Mit
dem
Modul
"Maxlength
multi"
wird
dieser
Mangel
behoben.
With
the
module
"Maxlength
multi"
will
be
remedied
this
shortcoming.
CCAligned v1
Im
nächsten
Build
wird
dieses
behoben.
This
will
be
fixed
with
the
next
build.
ParaCrawl v7.1
Behoben
wird
dieses
Problem
durch
das
Einspielen
des
entsprechenden
Patches.
This
problem
can
be
fixed
by
an
appropriate
patch.
ParaCrawl v7.1
Wird
dieser
Mangel
nicht
rechtzeitig
behoben,
wird
die
Anmeldung
zurückgewiesen.
If
within
due
time
the
deficiency
has
not
been
corrected,
the
application
will
be
refused.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Kombination
von
Vredestein-Pannenschutzflüssigkeit
mit
dem
Tubeless-Ready-Reifen
wird
dieser
Nachteil
behoben.
This
is
neutralized
by
the
combination
of
Vredestein
Tyre
Sealant
and
Tubeless
Ready.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
hier
verfügbaren
Skriptupdate
(Version
1.16)
wird
dieser
Fehler
behoben.
The
script
update
program
(Version
1.16)
released
here
will
repair
this
defect.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
aufgrund
eines
Bugs,
der
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
behoben
wird.
This
is
due
to
a
known
bug,
which
will
be
fixed
later.
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
bestätigt,
dass
dies
behoben
wird.
She
confirmed
that
this
will
be
fixed.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
allerdings
behoben
durch
die
zweite
Farbschicht.
This
is
remedied
by
the
second
layer
of
paint.
ParaCrawl v7.1
Befestigung
an
der
Spitze
–
Header
wird
oben
behoben.
Fixing
on
top
–
header
gets
fixed
at
the
top
ParaCrawl v7.1
Der
letzte
Satz
des
Ministeriums
der
Finanzen,
wird
dieser
Mangel
behoben.
The
last
sentence
of
the
Ministry
of
Finance,
this
defect
is
corrected.
ParaCrawl v7.1
Durch
ein
neues
Paket
wird
dieses
Problem
behoben.
A
new
package
includes
a
patch
to
fixes
this
problem.
ParaCrawl v7.1
Nur
wenige
Klicks
und
beschädigt
PDD-Datei
wird
leicht
behoben
werden.
Just
few
clicks
and
corrupted
PDD
file
will
be
fixed
easily.
ParaCrawl v7.1
Diese
Situation
wird
behoben,
sobald
der
Security
Server
wieder
online
ist.
This
situation
is
resolved
as
soon
as
the
Security
Server
is
online
again.
ParaCrawl v7.1
Durch
einen
Patch
wird
dieses
Problem
behoben.
A
patch
remedies
this
problem.
ParaCrawl v7.1