Translation of "Wird begonnen" in English
Die
Initiative
wurde
beschleunigt
und
mit
der
Umsetzung
wird
nun
begonnen.
The
initiative
has
been
accelerated
and
implementation
is
now
starting.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
versuchsweise
damit
begonnen
wird,
die
Ratstagungen
öffentlich
abzuhalten.
I
hope
we
will
see
a
pilot
project
where
Council
meetings
will
become
open.
Europarl v8
Je
früher
mit
der
Behandlung
begonnen
wird,
desto
höher
ist
die
Überlebensrate.
The
sooner
treatment
is
started,
the
better
the
rate
of
survival.
EMEA v3
Bevor
mit
der
Zubereitung
begonnen
wird,
sind
die
gesamten
Anweisungen
sorgfältig
durchzulesen.
Read
complete
directions
thoroughly
before
starting
the
preparation
procedure.
EMEA v3
Es
wird
gerade
damit
begonnen,
die
Auswirkung
einer
solchen
Verdrängung
abzuschätzen.
Studies
are
just
beginning
to
estimate
the
impact.
News-Commentary v14
Jedes
P-Tier
erhält
eine
individuelle
Kennnummer,
bevor
mit
der
Dosisverabreichung
begonnen
wird.
Strains
with
low
fecundity
or
a
well-known
high
incidence
of
spontaneous
developmental
defects
should
not
be
used.
DGT v2019
Diese
Befähigungsüberprüfung
muss
durchgeführt
werden,
bevor
mit
der
gewerbsmäßigen
Beförderung
begonnen
wird.
This
proficiency
check
must
be
undertaken
before
commencing
commercial
air
transport
operations.
DGT v2019
Für
die
P-Generation
erfolgt
dies,
bevor
mit
der
Behandlung
begonnen
wird.
For
the
P
generation,
this
should
be
done
before
dosing
starts.
DGT v2019
Die
Befähigungsüberprüfung
ist
durchzuführen,
bevor
mit
gewerblichem
Luftverkehrsbetrieb
begonnen
wird.
The
proficiency
check
shall
be
undertaken
before
commencing
commercial
air
transport
operations.
DGT v2019
Mit
der
Durchführung
der
geplanten
Aktivitäten
wird
kurz
danach
begonnen.
Implementation
of
the
planned
activities
will
start
shortly
afterwards.
TildeMODEL v2018
Am
Montag
wird
begonnen,
die
Fassade
zu
renovieren.
On
Monday,
restoration
work
starts
on
the
facade.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Behandlung
wird
als
Infusion
begonnen
werden.
Your
treatment
will
be
started
as
an
infusion
TildeMODEL v2018
Je
früher
mit
der
Behandlung
begonnen
wird,
desto
höher
sind
die
Überlebenschancen.
The
sooner
treatment
is
started,
the
better
the
chances
of
survival.
TildeMODEL v2018
Begonnen
wird
mit
Mäusen,
dann
werden
die
Ergebnisse
präsentiert.
Start
on
mice.
Present
our
findings.
OpenSubtitles v2018
Die
erste
wirkliche
Ära
nach
Pinochet
wird
begonnen
haben.
The
first
truly
post-Pinochet-era
government
will
have
begun.
News-Commentary v14
Mit
den
Hauptarbeiten
wird
Mitte
1991
begonnen.
Full
implementation
of
the
work
will
be
commenced
by
mid
1991.
EUbookshop v2
Mit
der
Vorbereitung
der
Konferenz
wird
Anfang
1992
begonnen.
The
conference
will
be
prepared
in
early
1992.
EUbookshop v2
Je
früher
mit
der
Behandlung
begonnen
wird,
desto
besser
sind
die
Prognosen.
The
earlier
treatment
is
given,
the
better
the
prognosis.
WikiMatrix v1
Unmittelbar
anschließend
an
die
Diagnostik
wird
die
Behandlung
begonnen.
Treatment
is
recommended
as
soon
as
the
diagnosis
is
made.
WikiMatrix v1
Danach
wird
der
Wafer
geätzt,
wobei
auf
der
anderen
Seite
begonnen
wird.
The
wafer
is
then
etched
down
starting
from
the
other
side.
EuroPat v2
Gleichzeitig
wird
die
Bogenzufuhr
begonnen
und
die
Lösungsmittelzufuhr
unterbrochen.
Simultaneously,
the
sheet
feeding
is
started
and
the
supplying
of
solvent
is
interrupted.
EuroPat v2