Translation of "Begonnen wird" in English
Dies
hat
bereits
begonnen
und
wird
mit
Sicherheit
anhalten.
It
has
already
started
and
it
is
sure
to
continue.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
versuchsweise
damit
begonnen
wird,
die
Ratstagungen
öffentlich
abzuhalten.
I
hope
we
will
see
a
pilot
project
where
Council
meetings
will
become
open.
Europarl v8
Je
früher
mit
der
Behandlung
begonnen
wird,
desto
höher
ist
die
Überlebensrate.
The
sooner
treatment
is
started,
the
better
the
rate
of
survival.
EMEA v3
Bevor
mit
der
Zubereitung
begonnen
wird,
sind
die
gesamten
Anweisungen
sorgfältig
durchzulesen.
Read
complete
directions
thoroughly
before
starting
the
preparation
procedure.
EMEA v3
Jedes
P-Tier
erhält
eine
individuelle
Kennnummer,
bevor
mit
der
Dosisverabreichung
begonnen
wird.
Strains
with
low
fecundity
or
a
well-known
high
incidence
of
spontaneous
developmental
defects
should
not
be
used.
DGT v2019
Dieser
Prozess
wurde
gerade
erst
begonnen
und
wird
vom
Zivilgesellschaftsnetz
CiviKos
koordiniert.
This
process
is
in
its
early
stage
and
is
coordinated
by
CiviKos
Platform,
a
civil
society
network.
TildeMODEL v2018
Diese
Befähigungsüberprüfung
muss
durchgeführt
werden,
bevor
mit
der
gewerbsmäßigen
Beförderung
begonnen
wird.
This
proficiency
check
must
be
undertaken
before
commencing
commercial
air
transport
operations.
DGT v2019
Für
die
P-Generation
erfolgt
dies,
bevor
mit
der
Behandlung
begonnen
wird.
For
the
P
generation,
this
should
be
done
before
dosing
starts.
DGT v2019
Die
Befähigungsüberprüfung
ist
durchzuführen,
bevor
mit
gewerblichem
Luftverkehrsbetrieb
begonnen
wird.
The
proficiency
check
shall
be
undertaken
before
commencing
commercial
air
transport
operations.
DGT v2019
Am
Montag
wird
begonnen,
die
Fassade
zu
renovieren.
On
Monday,
restoration
work
starts
on
the
facade.
OpenSubtitles v2018
Die
Privatisierung
hat
jedoch
begonnen
und
wird
voraussichtlich
auch
einige
große
Energieunternehmen
betreffen.
Privatisation
has
however
started
and
is
likely
to
include
certain
large
energy
companies.
TildeMODEL v2018
Je
früher
mit
der
Behandlung
begonnen
wird,
desto
höher
sind
die
Überlebenschancen.
The
sooner
treatment
is
started,
the
better
the
chances
of
survival.
TildeMODEL v2018
Was
du
begonnen
hast,
wird
nun
dein
Ende
sein.
What
you
started,
will
be
your
undoing!
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
diese
hier
begonnen,
er
wird
sie
zu
Ende
bringen.
I
started
this,
but
he'll
end
it.
OpenSubtitles v2018
Begonnen
wird
mit
Mäusen,
dann
werden
die
Ergebnisse
präsentiert.
Start
on
mice.
Present
our
findings.
OpenSubtitles v2018
Die
erste
wirkliche
Ära
nach
Pinochet
wird
begonnen
haben.
The
first
truly
post-Pinochet-era
government
will
have
begun.
News-Commentary v14
Je
früher
mit
der
Behandlung
begonnen
wird,
desto
besser
sind
die
Prognosen.
The
earlier
treatment
is
given,
the
better
the
prognosis.
WikiMatrix v1
Danach
wird
der
Wafer
geätzt,
wobei
auf
der
anderen
Seite
begonnen
wird.
The
wafer
is
then
etched
down
starting
from
the
other
side.
EuroPat v2
Experimentell
wird
ermittelt,
bei
welchem
µ
mit
der
Teilabtrennung
begonnen
wird.
The
value
of
?
at
which
partial
separation
is
begun
is
determined
experimentally.
EuroPat v2
Zu
diesem
Zeitpunkt
wird
begonnen,
aus
dem
ersten
Reaktor
weiter
Reaktionsmischung
zuzufahren.
At
this
point,
the
feed
of
additional
reaction
mixture
from
the
first
reactor
is
started.
EuroPat v2
Begonnen
wird
mit
500g
Belastung.
The
initial
load
is
500
g.
EuroPat v2
Mit
der
Aufbringung
der
Cr-Haftschicht
wird
begonnen,
indem
die
Cr-Magnetron-Sputtertargets
aktiviert
werden.
The
application
of
the
Cr
adhesive
layer
is
started
in
that
the
Cr
magnetron
sputter
targets
are
activated.
EuroPat v2