Translation of "Wird beabsichtigt" in English
Es
wird
beabsichtigt,
dazu
in
jedem
Frühjahr
einen
Jahresbericht
zu
veröffentlichen.
The
idea
is
for
this
to
be
published
as
an
annual
report
every
spring.
Europarl v8
Zur
selben
Zeit
wird
beabsichtigt,
dieses
Rezept
auf
Irland
und
Portugal
anzuwenden.
At
the
same
time,
the
aim
is
to
apply
this
recipe
to
Ireland
and
Portugal.
Europarl v8
In
beiden
Fällen
wird
beabsichtigt,
das
Inkrafttreten
der
Richtlinie
hinauszuschieben.
In
both
cases,
they
seek
to
have
the
directive
enter
into
force
at
a
later
date.
Europarl v8
Es
wird
beabsichtigt,
anschließend
Verhandlungen
zu
diesem
Thema
zu
eröffnen.
The
intention
is
to
open
subsequently
negotiations
on
this
issue.
TildeMODEL v2018
Es
wird
beabsichtigt,
die
Anzahl
der
heute
verwendeten
Statusklassen
schrittweise
zu
verringern.
The
intention
is
to
gradually
reduce
the
categories
used
today.
TildeMODEL v2018
Liste
neuer
Wirbeltierstudien,
deren
Vorlage
beabsichtigt
wird.
List
of
new
studies
intended
to
be
submitted
on
vertebrate
animals.
DGT v2019
Es
wird
nicht
beabsichtigt,
den
Anwendungsbereich
zu
ändern.
There
is
no
intention
to
change
the
scope
of
it.
TildeMODEL v2018
Beabsichtigt
wird
die
Unterstützung
von
bis
zu
13
000
Beschäftigten.
The
intention
is
to
support
up
to
13,000
workers.
TildeMODEL v2018
Ist
diese
Dringlichkeit
im
Rat
angesprochen
worden
oder
wird
beabsichtigt,
darauf
einzugehen?
Has
this
urgent
matter
been
raised,
or
is
it
going
to
be
raised
in
the
Council?
EUbookshop v2
Es
wird
beabsichtigt,
1991
einen
Teil
der
Stichprobengebiete
zu
ersetzen.
A
total
of
625
sections
are
selected,
with
an
average
of
20
completed
household
'interviews
per
section.
EUbookshop v2
Er
erläutert
die
Initiativen,
die
die
Kommission
ergreifen
wird
oder
beabsichtigt.
It
sets
out
the
initiatives
the
Commission
will
or
is
willing
to
take.
EUbookshop v2
Insbesondere
wird
beabsichtigt,
die
Sicherheitsprobleme
von
Anlagen
auf
dem
Festland
zu
untersuchen.
It
is
in
particular
the
intention
of
the
Working
Party
to
study
safety
problems
relating
to
onshore
installations.
EUbookshop v2
So
wird
unter
anderem
beabsichtigt,
für
Journalisten
portable
Computer
anzubieten.
Thus,
in
the
end,
the
two
unions
accepted
the
financial
settle
ment
which
they
had
long
refused,
while
dismissals
and
technological
change
have
been
settled
at
the
publisher's
will.
EUbookshop v2
Nach
dem
Regierungsbeschluß
wird
jedoch
beabsichtigt,
diese
Arbeitsbeschaffungsmaßnahmen
abzubauen.
Municipalities
and
regional
employment
offices
(GABs)
have
set
up
cooperative
associations
for
holding
interviews
and
working
out
action
plans.
EUbookshop v2
Es
wird
beabsichtigt,
die
zuvor
erwähnten
Themen
in
das
Mandat
aufzunehmen.
I
believe,
is
a
real
advantage:
nothing
has
been
improvised.
EUbookshop v2
Beabsichtigt
wird
in
erster
Linie,
unveröffentlichtes
Material
zu
zeigen.
Particular
attention
will
be
paid
to
unpublished
work.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
nicht
beabsichtigt,
arabische
Herzen
zu
gewinnen.
It
is
not
intended
to
win
Arab
hearts.
ParaCrawl v7.1
Um
Nahrungsmittelressourcen
zu
schonen
wird
beabsichtigt,
PLA
in
Zukunft
aus
Biomasse
herzustellen.
In
order
to
conserve
foodstuff
resources,
the
intention
is
to
manufacture
PLA
from
biomass
in
future.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
beabsichtigt,
wichtigen
europäischen
Behörden
im
Herbst
Kommentare
zu
unterbreiten.
It
aims
to
submit
comments
to
key
European
authorities
in
the
autumn.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Fall
wird
vom
Anfang
beabsichtigt.
This
fall
is
envisaged
from
the
beginning.
ParaCrawl v7.1
Mit
jedem
Test
wird
genau
das
beabsichtigt.
The
test
is
for
that
purpose.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
beabsichtigt,
einen
neuen
Artikel
in
der
Gruppe
der
Befreiungen
einzuleiten.
The
introduction
of
a
new
article
is
intended
under
the
title
of
exemptions.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
hier
nicht
beabsichtigt,
die
Gefahren
von
Alkoholmissbrauch
zu
verharmlosen.
There
is
no
intention
here
to
minimize
the
dangers
of
alcohol
abuse,
which
can
be
equally
harmful.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
beabsichtigt,
die
Kapitalstruktur
durch
die
Erhöhung
der
Eigenkapitalquote
zu
ändern.
It
is
intended
to
change
the
capital
structure
by
increasing
the
equity
ratio.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
hier
beabsichtigt
nur
einiger
Experimente
in
Details
zu
geben.
It
is
proposed
here
to
give
details
of
only
a
few
experiments.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
beabsichtigt,
daß
die
Funktionen
des
GESCs
das
folgende
miteinschließen
würden:
It
is
envisaged
that
the
GESC's
functions
would
include
the
following:
ParaCrawl v7.1
Was
immer
er
mit
diesem
armen
Körper
beabsichtigt,
wird
er
tun.
Whatever
He
wills,
He
will
do
with
this
body,
which
is
a
poor
thing.
ParaCrawl v7.1