Translation of "Beabsichtigt" in English
Frau
Doyle,
wir
werden
wie
beabsichtigt
um
20
Uhr
schließen.
Mrs
Doyle,
we
will
actually
finish
at
8
p.m.
as
intended.
Europarl v8
Es
war
nie
beabsichtigt,
dass
das
Gentlemen's
Agreement
für
exekutive
Aufgaben
gilt.
The
gentlemen's
agreement
was
never
intended
to
apply
to
executive
functions.
Europarl v8
Wann
beabsichtigt
er,
spezifische
Vorschläge
zur
Finanzierung
der
Klimapolitik
armer
Länder
vorzulegen?
When
does
it
intend
presenting
specific
proposals
to
finance
the
climate
work
of
poor
countries?
Europarl v8
Was
beabsichtigt
die
Kommission
gegen
diese
Verstöße
zu
unternehmen?
What
does
the
Commission
intend
to
do
to
end
these
violations?
Europarl v8
Welche
Maßnahmen
beabsichtigt
sie
hinsichtlich
der
"Tätigkeit"
von
Ratingagenturen
zu
treffen?
What
measures
does
it
intend
to
take
on
the
'activity'
of
credit
rating
agencies?
Europarl v8
Die
Kommission
beabsichtigt
daher,
Verhandlungen
zu
seiner
Erneuerung
aufzunehmen.
Therefore,
the
Commission
intends
to
launch
negotiations
regarding
its
renewal.
Europarl v8
Aber
wir
wissen,
dass
Griechenland
nicht
beabsichtigt,
den
Euroraum
zu
verlassen.
But
we
know
that
Greece
has
no
intention
of
leaving
the
eurozone.
Europarl v8
Beabsichtigt
der
Rat,
die
wesentlichen
Aspekte
des
ersten
Vorschlags
beizubehalten?
Does
the
Council
intend
to
maintain
the
broad
thrust
of
the
initial
plan?
Europarl v8
Die
Kommission
beabsichtigt,
dieser
Bedeutung
in
zukünftigen
Aktionen
Rechnung
zu
tragen.
The
Commission
intends
this
importance
to
be
clearly
reflected
in
its
future
actions.
Europarl v8
Beabsichtigt
Irland
etwas
gegen
dieses
ernste
Problem
zu
tun?
Does
Ireland
intend
to
do
anything
about
this
serious
problem?
Europarl v8
Wann
beabsichtigt
die
Kommission
eigentlich,
die
Anfrage
des
Rates
zu
beantworten?
When
is
the
Commission
actually
going
to
respond
to
the
Council's
demand?
Europarl v8
Die
Kommission
beabsichtigt,
die
laufenden
Erfahrungen
in
den
Mitgliedsstaaten
aufmerksam
zu
verfolgen.
The
Commission
intends
monitoring
closely
the
experiments
under
way
in
the
Member
States.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
daß
die
Kommission
nicht
beabsichtigt,
ein
Vermittlungsverfahren
einzuleiten.
I
am
sure
it
is
not
the
intention
of
the
Commission
that
we
should
have
to
activate
the
conciliation
procedure.
Europarl v8
Es
ist
keineswegs
beabsichtigt,
dem
ein
Ende
zu
setzen.
This
is
in
no
sense
designed
to
stop
that.
Europarl v8
Der
Rat
beabsichtigt
nicht,
seine
Entscheidung
neu
zu
überdenken.
The
Council
currently
has
no
plans
to
revisit
its
decision.
Europarl v8
Es
war
nicht
beabsichtigt,
Ihre
Fraktion
zu
beleidigen.
No
offence
was
meant
to
your
group.
Europarl v8
Zweitens
beabsichtigt
die
Kommission
die
Aufnahme
von
Veterinär-
und
Pflanzenschutzmaßnahmen.
Secondly,
the
Commission
is
also
proposing
that
veterinary
and
phytosanitary
measures
should
be
included.
Europarl v8
Auch
für
diese
Zwecke
beabsichtigt
die
Kommission,
Indonesien
heranzuziehen.
The
Commission
envisages
using
Indonesia
also
for
this
purpose.
DGT v2019
Es
sei
nicht
beabsichtigt,
Beihilfen
für
langfristige
Verbindlichkeiten
auszuschließen.
The
intention
is
not
to
exclude
aid
to
relieve
long-tail
liabilities.
DGT v2019
Die
Kommission
beabsichtigt,
die
Situation
in
Zypern
genau
zu
überwachen.
The
Commission
intends
to
continue
monitoring
closely
the
situation
in
Cyprus.
DGT v2019
Die
Kommission
beabsichtigt,
die
USA
auch
für
diesen
Zweck
heranzuziehen.
The
Commission
envisages
using
the
United
States
of
America
(USA)
also
for
this
purpose.
DGT v2019
Ich
habe
nicht
beabsichtigt,
ihn
mit
meiner
Frage
in
Bedrängnis
zu
bringen.
I
do
not
mean
to
make
him
paranoid
with
my
question.
Europarl v8
Was
beabsichtigt
die
Kommission
in
dieser
Hinsicht
zu
unternehmen?
What
is
the
Commission
going
to
do
in
this
regard?
Europarl v8
Der
Ausschuss
beabsichtigt,
Entlastung
bezüglich
der
zukünftigen
Erwartungen
zu
erteilen.
The
Committee
intends
to
recommend
discharge
on
expectations
for
the
future.
Europarl v8
Ich
möchte
also
wissen,
was
die
Kommission
zu
tun
beabsichtigt.
I
would
like
to
know,
then,
what
the
Commission
intends
to
do
about
this.
Europarl v8
Beabsichtigt
war
eine
Vereinfachung
der
Voraussetzungen
und
Forderungen
an
die
Hersteller.
It
was
intended
to
simplify
the
requirements
and
demands
on
manufacturers.
Europarl v8
Die
Kommission
beabsichtigt,
dies
zu
tun.
The
Commission
intends
to
do
so.
Europarl v8