Translation of "Beabsichtigt" in English

Frau Doyle, wir werden wie beabsichtigt um 20 Uhr schließen.
Mrs Doyle, we will actually finish at 8 p.m. as intended.
Europarl v8

Es war nie beabsichtigt, dass das Gentlemen's Agreement für exekutive Aufgaben gilt.
The gentlemen's agreement was never intended to apply to executive functions.
Europarl v8

Wann beabsichtigt er, spezifische Vorschläge zur Finanzierung der Klimapolitik armer Länder vorzulegen?
When does it intend presenting specific proposals to finance the climate work of poor countries?
Europarl v8

Was beabsichtigt die Kommission gegen diese Verstöße zu unternehmen?
What does the Commission intend to do to end these violations?
Europarl v8

Welche Maßnahmen beabsichtigt sie hinsichtlich der "Tätigkeit" von Ratingagenturen zu treffen?
What measures does it intend to take on the 'activity' of credit rating agencies?
Europarl v8

Die Kommission beabsichtigt daher, Verhandlungen zu seiner Erneuerung aufzunehmen.
Therefore, the Commission intends to launch negotiations regarding its renewal.
Europarl v8

Aber wir wissen, dass Griechenland nicht beabsichtigt, den Euroraum zu verlassen.
But we know that Greece has no intention of leaving the eurozone.
Europarl v8

Beabsichtigt der Rat, die wesentlichen Aspekte des ersten Vorschlags beizubehalten?
Does the Council intend to maintain the broad thrust of the initial plan?
Europarl v8

Die Kommission beabsichtigt, dieser Bedeutung in zukünftigen Aktionen Rechnung zu tragen.
The Commission intends this importance to be clearly reflected in its future actions.
Europarl v8

Beabsichtigt Irland etwas gegen dieses ernste Problem zu tun?
Does Ireland intend to do anything about this serious problem?
Europarl v8

Wann beabsichtigt die Kommission eigentlich, die Anfrage des Rates zu beantworten?
When is the Commission actually going to respond to the Council's demand?
Europarl v8

Die Kommission beabsichtigt, die laufenden Erfahrungen in den Mitgliedsstaaten aufmerksam zu verfolgen.
The Commission intends monitoring closely the experiments under way in the Member States.
Europarl v8

Ich bin sicher, daß die Kommission nicht beabsichtigt, ein Vermittlungsverfahren einzuleiten.
I am sure it is not the intention of the Commission that we should have to activate the conciliation procedure.
Europarl v8

Es ist keineswegs beabsichtigt, dem ein Ende zu setzen.
This is in no sense designed to stop that.
Europarl v8

Der Rat beabsichtigt nicht, seine Entscheidung neu zu überdenken.
The Council currently has no plans to revisit its decision.
Europarl v8

Es war nicht beabsichtigt, Ihre Fraktion zu beleidigen.
No offence was meant to your group.
Europarl v8

Zweitens beabsichtigt die Kommission die Aufnahme von Veterinär- und Pflanzenschutzmaßnahmen.
Secondly, the Commission is also proposing that veterinary and phytosanitary measures should be included.
Europarl v8

Auch für diese Zwecke beabsichtigt die Kommission, Indonesien heranzuziehen.
The Commission envisages using Indonesia also for this purpose.
DGT v2019

Es sei nicht beabsichtigt, Beihilfen für langfristige Verbindlichkeiten auszuschließen.
The intention is not to exclude aid to relieve long-tail liabilities.
DGT v2019

Die Kommission beabsichtigt, die Situation in Zypern genau zu überwachen.
The Commission intends to continue monitoring closely the situation in Cyprus.
DGT v2019

Die Kommission beabsichtigt, die USA auch für diesen Zweck heranzuziehen.
The Commission envisages using the United States of America (USA) also for this purpose.
DGT v2019

Ich habe nicht beabsichtigt, ihn mit meiner Frage in Bedrängnis zu bringen.
I do not mean to make him paranoid with my question.
Europarl v8

Was beabsichtigt die Kommission in dieser Hinsicht zu unternehmen?
What is the Commission going to do in this regard?
Europarl v8

Der Ausschuss beabsichtigt, Entlastung bezüglich der zukünftigen Erwartungen zu erteilen.
The Committee intends to recommend discharge on expectations for the future.
Europarl v8

Ich möchte also wissen, was die Kommission zu tun beabsichtigt.
I would like to know, then, what the Commission intends to do about this.
Europarl v8

Beabsichtigt war eine Vereinfachung der Voraussetzungen und Forderungen an die Hersteller.
It was intended to simplify the requirements and demands on manufacturers.
Europarl v8

Die Kommission beabsichtigt, dies zu tun.
The Commission intends to do so.
Europarl v8