Translation of "Wird angerechnet" in English
Wenn
du
glaubst,
das
wird
dir
angerechnet,
bist
du
verrückt.
If
you
think
you're
getting
credit
for
this,
you're
crazy.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
bei
'ner
Autopsie
dabei
bin,
wird
das
angerechnet.
If
I
could
observe
an
autopsy,
it'd
count
for
extra
credit.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
doch
nur,
dass
der
Einsatz
allein
uns
angerechnet
wird.
Are
you
trying
to
make
sure
we
get
all
the
credit
for
this
one?
OpenSubtitles v2018
Ich
sorge
dafür,
dass
ihr
E.R.M.A.s
erster
Erfolg
voll
angerechnet
wird.
WELL,
I'M
GONNA
SEE
TO
IT
SHE
GETS
FULL
CREDIT
FOR
E.R.M.A.'S
FIRST
BUST.
OpenSubtitles v2018
Sorgen
Sie
dafür,
dass
ihm
die
Zeit
voll
als
Arbeitszeit
angerechnet
wird.
See
that
he
gets
full
credit
on
his
time
card.
OpenSubtitles v2018
Mein
Dienst
wird
angerechnet,
aber
alles
kann
ich
hier
nicht
lernen.
I
earn
credits
being
on
the
Enterprise.
But
it's
not
the
same.
OpenSubtitles v2018
Dein
Support
wird
dir
ewig
angerechnet
werden.
Your
support
is
eternally
appreciated.
ParaCrawl v7.1
Die
Erschaffung
der
geschriebenen
koreanischen
Sprache
wird
ihm
angerechnet.
He
is
credited
with
the
creation
of
the
Korean
written
language.
ParaCrawl v7.1
Keine
seiner
gerechten
Taten
wird
ihm
angerechnet.
We
will
all
sacrifice
ourselves
for
him.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
Ihnen
hoch
angerechnet
wenn
Sie
sich
in
Deutsch
verständigen
können.
You
will
figure
that
out
soon
once
you
are
there.
ParaCrawl v7.1
Jeglicher
Schaden,
der
mutwillig
im
Hotel
erfolgt,
wird
Ihnen
angerechnet.
You
will
be
charged
for
any
deliberate
damage
on
the
hotel.
ParaCrawl v7.1
Ab
einmaligem
Restaurantumsatz
von
28
€
wird
der
Stellplatzpreis
angerechnet.
From
unique
restaurant
sales
of
28
â
¬
the
pitch
price
will
be
credited..
ParaCrawl v7.1
Stellplatz
Weingut
Schuck@Gebühr
wird
bei
Weinkauf
angerechnet
(Echter
Stellplatz)
Schuck
pitch
fee
is
deducted
from
purchase
Winery
(Real
motorhome
parking)
ParaCrawl v7.1
Das
wird
nicht
negativ
angerechnet
auf
der
anderen
Seite.
This
is
not
punished,
so
to
speak,
on
the
Other
Side.
ParaCrawl v7.1
Bei
Verzehr
im
Restaurant
wird
die
Platzgebühr
angerechnet.
If
eaten
in
the
restaurant,
the
space
fee
will
be
charged.
ParaCrawl v7.1
Der
Stromverbrauch
wird
extra
angerechnet
(0,28
€/KWh).
Electricity
consumption
is
extra
and
charged
at
€0.28/kWh.
ParaCrawl v7.1
Bei
allfälligem
Kauf,
wird
der
Mietbetrag
angerechnet.
Should
you
decide
to
buy,
we
will
deduct
the
rental
amount.
CCAligned v1
Das
Restguthaben
aus
dem
laufenden
Abrechnungszeitraum
wird
angerechnet.
The
remaining
balance
from
the
current
billing
period
will
be
credited.
ParaCrawl v7.1
Deine
Ermäßigung
wird
sofort
angerechnet
und
du
kannst
deine
Bestellung
abschließen.
Your
discount
will
be
immediately
calculated
and
you
can
finish
completing
your
order.
ParaCrawl v7.1
Das
Einkommen
der
Eltern
wird
anders
angerechnet.
The
income
of
parents
is
calculated
differently.
ParaCrawl v7.1
Keine
der
Sünden,
die
er
früher
begangen
hat,
wird
ihm
angerechnet.
None
of
the
sins
that
he
has
committed
shall
be
remembered
against
him.
ParaCrawl v7.1
Der
Preis
für
die
Miete
wird
beim
Kauf
angerechnet.
The
price
for
rent
will
be
charged
in
case
of
the
purchase.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Einkommen
wird
jedoch
nur
angerechnet,
wenn
es
oberhalb
bestimmter
Freibeträge
liegt.
This
income
is,
however,
only
calculated
if
it
is
above
certain
freedoms.
ParaCrawl v7.1
Stellplatzgebühr
wird
bei
Verzehr
angerechnet.@Fahrradverleih
kostenlos.
Parking
fee
will
be
charged
if
eaten.
@
Free
bicycle
hire
service.
ParaCrawl v7.1
Die
geleistete
Vorauszahlung
in
Höhe
von
50
%
wird
angerechnet.
The
advance
payment
of
50
%
is
credited.
ParaCrawl v7.1