Übersetzung für "Wird angerechnet" in Englisch

Wenn du glaubst, das wird dir angerechnet, bist du verrückt.
If you think you're getting credit for this, you're crazy.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich bei 'ner Autopsie dabei bin, wird das angerechnet.
If I could observe an autopsy, it'd count for extra credit.
OpenSubtitles v2018

Du willst doch nur, dass der Einsatz allein uns angerechnet wird.
Are you trying to make sure we get all the credit for this one?
OpenSubtitles v2018

Ich sorge dafür, dass ihr E.R.M.A.s erster Erfolg voll angerechnet wird.
WELL, I'M GONNA SEE TO IT SHE GETS FULL CREDIT FOR E.R.M.A.'S FIRST BUST.
OpenSubtitles v2018

Sorgen Sie dafür, dass ihm die Zeit voll als Arbeitszeit angerechnet wird.
See that he gets full credit on his time card.
OpenSubtitles v2018

Mein Dienst wird angerechnet, aber alles kann ich hier nicht lernen.
I earn credits being on the Enterprise. But it's not the same.
OpenSubtitles v2018

Dein Support wird dir ewig angerechnet werden.
Your support is eternally appreciated.
ParaCrawl v7.1

Die Erschaffung der geschriebenen koreanischen Sprache wird ihm angerechnet.
He is credited with the creation of the Korean written language.
ParaCrawl v7.1

Keine seiner gerechten Taten wird ihm angerechnet.
We will all sacrifice ourselves for him.
ParaCrawl v7.1

Es wird Ihnen hoch angerechnet wenn Sie sich in Deutsch verständigen können.
You will figure that out soon once you are there.
ParaCrawl v7.1

Jeglicher Schaden, der mutwillig im Hotel erfolgt, wird Ihnen angerechnet.
You will be charged for any deliberate damage on the hotel.
ParaCrawl v7.1

Ab einmaligem Restaurantumsatz von 28 € wird der Stellplatzpreis angerechnet.
From unique restaurant sales of 28 â ¬ the pitch price will be credited..
ParaCrawl v7.1

Stellplatz Weingut Schuck@Gebühr wird bei Weinkauf angerechnet (Echter Stellplatz)
Schuck pitch fee is deducted from purchase Winery (Real motorhome parking)
ParaCrawl v7.1

Das wird nicht negativ angerechnet auf der anderen Seite.
This is not punished, so to speak, on the Other Side.
ParaCrawl v7.1

Bei Verzehr im Restaurant wird die Platzgebühr angerechnet.
If eaten in the restaurant, the space fee will be charged.
ParaCrawl v7.1

Der Stromverbrauch wird extra angerechnet (0,28 €/KWh).
Electricity consumption is extra and charged at €0.28/kWh.
ParaCrawl v7.1

Bei allfälligem Kauf, wird der Mietbetrag angerechnet.
Should you decide to buy, we will deduct the rental amount.
CCAligned v1

Das Restguthaben aus dem laufenden Abrechnungszeitraum wird angerechnet.
The remaining balance from the current billing period will be credited.
ParaCrawl v7.1

Deine Ermäßigung wird sofort angerechnet und du kannst deine Bestellung abschließen.
Your discount will be immediately calculated and you can finish completing your order.
ParaCrawl v7.1

Das Einkommen der Eltern wird anders angerechnet.
The income of parents is calculated differently.
ParaCrawl v7.1

Keine der Sünden, die er früher begangen hat, wird ihm angerechnet.
None of the sins that he has committed shall be remembered against him.
ParaCrawl v7.1

Der Preis für die Miete wird beim Kauf angerechnet.
The price for rent will be charged in case of the purchase.
ParaCrawl v7.1

Dieses Einkommen wird jedoch nur angerechnet, wenn es oberhalb bestimmter Freibeträge liegt.
This income is, however, only calculated if it is above certain freedoms.
ParaCrawl v7.1

Stellplatzgebühr wird bei Verzehr angerechnet.@Fahrradverleih kostenlos.
Parking fee will be charged if eaten. @ Free bicycle hire service.
ParaCrawl v7.1

Die geleistete Vorauszahlung in Höhe von 50 % wird angerechnet.
The advance payment of 50 % is credited.
ParaCrawl v7.1