Translation of "Wird an bedeutung gewinnen" in English

Der Standort Europa wird damit eindeutig an Bedeutung gewinnen.
As a result, Europe will become significantly more important as an industrial location.
Europarl v8

Der ASEM-Prozess wird noch an Bedeutung gewinnen, wenn sich der Teilnehmerkreis vergrößert.
The value of the ASEM process will be further enhanced through a broader participation.
TildeMODEL v2018

Der elektronische Geschäftsverkehr wird den Binnenmarkt an Bedeutung gewinnen lassen.
E-commerce will boost the importance of the internal market.
TildeMODEL v2018

Als Wirtschaftsakteur wird die EUnoch an Bedeutung gewinnen.
As an economic actor, the Union willacquire an even greater weight.
EUbookshop v2

Es steht ausser Zweifel, die Kohlechemie wird zunehmend an Bedeutung gewinnen.
Clearly, carbochemistry, will again become increasingly important.
EUbookshop v2

Recycling wird an Bedeutung gewinnen sowie steigendes Bewusstsein für Nachhaltigkeit.
Recycling will become more important, as will a growing awareness of sustainability.
ParaCrawl v7.1

So genannte intermodale Mobilität wird an Bedeutung gewinnen.
The so-called intermodal passenger transport will gain significance.
ParaCrawl v7.1

Die Bildung von europäischen Regional clus tern wird zukünftig an Bedeutung gewinnen.
The for ma tion of regional European clusters will continue to gain in significance.
ParaCrawl v7.1

Integration in diesen Regionen wird daher weiter an Bedeutung gewinnen.
Integration will therefore continue to become more important in these regions.
ParaCrawl v7.1

Neuer Rufener-Chef: "Live Marketing wird an Bedeutung gewinnen"
New Rufener boss: "Live marketing is going to become more important"
CCAligned v1

Die Zertifizierung als Fachunternehmen wird zunehmend an Bedeutung gewinnen.
Certification as a specialist company will become increasingly important.
ParaCrawl v7.1

Das Geschäft in den Schwellenländern wird ebenfalls an Bedeutung gewinnen.
Business in the emerging economies will also gain in significance.
ParaCrawl v7.1

Die europäische Erstanmeldung wird an Bedeutung gewinnen.
The European first filing will become increasingly important.
ParaCrawl v7.1

Der Mobile Commerce wird damit weiter an Bedeutung gewinnen.
Mobile commerce will continue to grow in importance.
ParaCrawl v7.1

Mittelfristig wird E-Commerce an Bedeutung gewinnen.
But e-commerce will soon gain more importance.
ParaCrawl v7.1

Die Schnelligkeit, mit der Sta­tistiken zur Verfügung gestellt wer­den, wird ständig an Bedeutung gewinnen.
The speed with which statistics are made available will assume increas­ing importance.
EUbookshop v2

Die Informationstechnologie wird noch mehr an Bedeutung gewinnen, als ihr heute bereits zukommt.
Information technology will become even more critical than it is today.
ParaCrawl v7.1

Die IT wird noch mehr an Bedeutung gewinnen, als ihr heute bereits zukommt.
Information technology will become even more critical than it is today.
ParaCrawl v7.1

Die bereits enge Zusammenarbeit mit Netz werken und Clustern wird künftig noch an Bedeutung gewinnen.
The already close cooperation between networks and clusters will become increas ingly important.
ParaCrawl v7.1

Die Rennserie wird weiterhin enorm an Bedeutung gewinnen: Audi steigt in der kommenden Saison werkseitig ein.
This enthusiasm will continue to grow enormously: Audi is joining in with a works team in the coming season.
ParaCrawl v7.1

Die zentral organisierten gemeinsamen Aktivitäten der Proletarier aller Länder der Welt wird zukünftig an Bedeutung gewinnen.
Centrally organizing the joint activities of the proletarians of all countries of the world will become more significant in 2015 than ever.
ParaCrawl v7.1

Der Verhaltenskodex zur Anwendung des Grundsatzes des gleichen Entgelts für Männer und Frauen bei gleichwertiger Arbeit wird sicherlich an Bedeutung gewinnen, wenn eine Neuformulierung von Artikel 119 erfolgt, bei der nun endlich der Rechtsprechung des Gerichtshofs Rechnung getragen und bei der das Recht auf gleiches Entgelt bei gleichwertiger Arbeit festgeschrieben wird.
The code of conduct on equal pay for equal work will certainly gain importance thanks to the rewording of Article 119 which finally takes into account the Court of Justice's case-law and recognizes the right to equal pay for equal work.
Europarl v8

Dieser Bericht wird noch an Bedeutung gewinnen, da sich die Menschenrechtspolitik der EU jetzt in einer Entwicklungsphase befindet.
The importance of that report is only highlighted by the fact that the EU human rights policy is clearly now at the development stage.
Europarl v8

Die betriebliche Altersversorgung wird ständig an Bedeutung gewinnen, damit die Renten die Sicherheit, Nachhaltigkeit und Wirksamkeit des Sozialschutzes und den Rentnern einen angemessenen Lebensstandard gewährleisten können.
Occupational pensions will play an increasingly important role in ensuring that pensions provide secure, lasting and effective social protection as well as a decent standard of living for retired people.
Europarl v8

Wie Sie wissen, verwenden wir das Schengen-System, um annähernd 80 000 km EU-Außengrenzen zu kontrollieren und zu verwalten, und die Rolle von Frontex wird hier noch an Bedeutung gewinnen.
As you know, we have to use this Schengen system to monitor and administer 80 000 km of EU external borders, and Frontex will play an ever greater role here.
Europarl v8

Lungins Version wird an Bedeutung gewinnen, wenn er es schafft, diese Aspekte anzusprechen, für das russische Prime-Time-Fernsehen wäre es jedoch etwas Beispielloses.
Lungin’s adaptation will gain significance, if he’s able to address these issues, though it would be something unprecedented for Russian prime-time television.
GlobalVoices v2018q4

Dieser Aspekt wird an Bedeutung gewinnen, wenn die neuen asylpolitischen Maßnahmen zur Anwendung gelangen, da Menschen, die trotz dieser Maßnahmen immer noch in die EU einreisen wollen, verstärkt auf illegale Wege zurückgreifen werden.
This aspect will gain significance when the new asylum policies will become effective, since people remaining committed to enter the EU, in spite of these policies, to enter the EU, will more frequently resort to using illegal tracks.
TildeMODEL v2018