Translation of "Wird an bedeutung gewinnen" in English
Der
Standort
Europa
wird
damit
eindeutig
an
Bedeutung
gewinnen.
As
a
result,
Europe
will
become
significantly
more
important
as
an
industrial
location.
Europarl v8
Der
ASEM-Prozess
wird
noch
an
Bedeutung
gewinnen,
wenn
sich
der
Teilnehmerkreis
vergrößert.
The
value
of
the
ASEM
process
will
be
further
enhanced
through
a
broader
participation.
TildeMODEL v2018
Der
elektronische
Geschäftsverkehr
wird
den
Binnenmarkt
an
Bedeutung
gewinnen
lassen.
E-commerce
will
boost
the
importance
of
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Als
Wirtschaftsakteur
wird
die
EUnoch
an
Bedeutung
gewinnen.
As
an
economic
actor,
the
Union
willacquire
an
even
greater
weight.
EUbookshop v2
Es
steht
ausser
Zweifel,
die
Kohlechemie
wird
zunehmend
an
Bedeutung
gewinnen.
Clearly,
carbochemistry,
will
again
become
increasingly
important.
EUbookshop v2
Recycling
wird
an
Bedeutung
gewinnen
sowie
steigendes
Bewusstsein
für
Nachhaltigkeit.
Recycling
will
become
more
important,
as
will
a
growing
awareness
of
sustainability.
ParaCrawl v7.1
So
genannte
intermodale
Mobilität
wird
an
Bedeutung
gewinnen.
The
so-called
intermodal
passenger
transport
will
gain
significance.
ParaCrawl v7.1
Die
Bildung
von
europäischen
Regional
clus
tern
wird
zukünftig
an
Bedeutung
gewinnen.
The
for
ma
tion
of
regional
European
clusters
will
continue
to
gain
in
significance.
ParaCrawl v7.1
Integration
in
diesen
Regionen
wird
daher
weiter
an
Bedeutung
gewinnen.
Integration
will
therefore
continue
to
become
more
important
in
these
regions.
ParaCrawl v7.1
Neuer
Rufener-Chef:
"Live
Marketing
wird
an
Bedeutung
gewinnen"
New
Rufener
boss:
"Live
marketing
is
going
to
become
more
important"
CCAligned v1
Die
Zertifizierung
als
Fachunternehmen
wird
zunehmend
an
Bedeutung
gewinnen.
Certification
as
a
specialist
company
will
become
increasingly
important.
ParaCrawl v7.1
Das
Geschäft
in
den
Schwellenländern
wird
ebenfalls
an
Bedeutung
gewinnen.
Business
in
the
emerging
economies
will
also
gain
in
significance.
ParaCrawl v7.1
Die
europäische
Erstanmeldung
wird
an
Bedeutung
gewinnen.
The
European
first
filing
will
become
increasingly
important.
ParaCrawl v7.1
Der
Mobile
Commerce
wird
damit
weiter
an
Bedeutung
gewinnen.
Mobile
commerce
will
continue
to
grow
in
importance.
ParaCrawl v7.1
Mittelfristig
wird
E-Commerce
an
Bedeutung
gewinnen.
But
e-commerce
will
soon
gain
more
importance.
ParaCrawl v7.1
Die
Schnelligkeit,
mit
der
Statistiken
zur
Verfügung
gestellt
werden,
wird
ständig
an
Bedeutung
gewinnen.
The
speed
with
which
statistics
are
made
available
will
assume
increasing
importance.
EUbookshop v2
Die
Informationstechnologie
wird
noch
mehr
an
Bedeutung
gewinnen,
als
ihr
heute
bereits
zukommt.
Information
technology
will
become
even
more
critical
than
it
is
today.
ParaCrawl v7.1
Die
IT
wird
noch
mehr
an
Bedeutung
gewinnen,
als
ihr
heute
bereits
zukommt.
Information
technology
will
become
even
more
critical
than
it
is
today.
ParaCrawl v7.1
Die
bereits
enge
Zusammenarbeit
mit
Netz
werken
und
Clustern
wird
künftig
noch
an
Bedeutung
gewinnen.
The
already
close
cooperation
between
networks
and
clusters
will
become
increas
ingly
important.
ParaCrawl v7.1
Die
Rennserie
wird
weiterhin
enorm
an
Bedeutung
gewinnen:
Audi
steigt
in
der
kommenden
Saison
werkseitig
ein.
This
enthusiasm
will
continue
to
grow
enormously:
Audi
is
joining
in
with
a
works
team
in
the
coming
season.
ParaCrawl v7.1
Die
zentral
organisierten
gemeinsamen
Aktivitäten
der
Proletarier
aller
Länder
der
Welt
wird
zukünftig
an
Bedeutung
gewinnen.
Centrally
organizing
the
joint
activities
of
the
proletarians
of
all
countries
of
the
world
will
become
more
significant
in
2015
than
ever.
ParaCrawl v7.1
Der
Verhaltenskodex
zur
Anwendung
des
Grundsatzes
des
gleichen
Entgelts
für
Männer
und
Frauen
bei
gleichwertiger
Arbeit
wird
sicherlich
an
Bedeutung
gewinnen,
wenn
eine
Neuformulierung
von
Artikel
119
erfolgt,
bei
der
nun
endlich
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
Rechnung
getragen
und
bei
der
das
Recht
auf
gleiches
Entgelt
bei
gleichwertiger
Arbeit
festgeschrieben
wird.
The
code
of
conduct
on
equal
pay
for
equal
work
will
certainly
gain
importance
thanks
to
the
rewording
of
Article
119
which
finally
takes
into
account
the
Court
of
Justice's
case-law
and
recognizes
the
right
to
equal
pay
for
equal
work.
Europarl v8
Dieser
Bericht
wird
noch
an
Bedeutung
gewinnen,
da
sich
die
Menschenrechtspolitik
der
EU
jetzt
in
einer
Entwicklungsphase
befindet.
The
importance
of
that
report
is
only
highlighted
by
the
fact
that
the
EU
human
rights
policy
is
clearly
now
at
the
development
stage.
Europarl v8
Die
betriebliche
Altersversorgung
wird
ständig
an
Bedeutung
gewinnen,
damit
die
Renten
die
Sicherheit,
Nachhaltigkeit
und
Wirksamkeit
des
Sozialschutzes
und
den
Rentnern
einen
angemessenen
Lebensstandard
gewährleisten
können.
Occupational
pensions
will
play
an
increasingly
important
role
in
ensuring
that
pensions
provide
secure,
lasting
and
effective
social
protection
as
well
as
a
decent
standard
of
living
for
retired
people.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
verwenden
wir
das
Schengen-System,
um
annähernd
80
000
km
EU-Außengrenzen
zu
kontrollieren
und
zu
verwalten,
und
die
Rolle
von
Frontex
wird
hier
noch
an
Bedeutung
gewinnen.
As
you
know,
we
have
to
use
this
Schengen
system
to
monitor
and
administer
80
000
km
of
EU
external
borders,
and
Frontex
will
play
an
ever
greater
role
here.
Europarl v8
Lungins
Version
wird
an
Bedeutung
gewinnen,
wenn
er
es
schafft,
diese
Aspekte
anzusprechen,
für
das
russische
Prime-Time-Fernsehen
wäre
es
jedoch
etwas
Beispielloses.
Lungin’s
adaptation
will
gain
significance,
if
he’s
able
to
address
these
issues,
though
it
would
be
something
unprecedented
for
Russian
prime-time
television.
GlobalVoices v2018q4
Dieser
Aspekt
wird
an
Bedeutung
gewinnen,
wenn
die
neuen
asylpolitischen
Maßnahmen
zur
Anwendung
gelangen,
da
Menschen,
die
trotz
dieser
Maßnahmen
immer
noch
in
die
EU
einreisen
wollen,
verstärkt
auf
illegale
Wege
zurückgreifen
werden.
This
aspect
will
gain
significance
when
the
new
asylum
policies
will
become
effective,
since
people
remaining
committed
to
enter
the
EU,
in
spite
of
these
policies,
to
enter
the
EU,
will
more
frequently
resort
to
using
illegal
tracks.
TildeMODEL v2018