Translation of "Wird abgewartet" in English
Die
Namen
können
wir
nicht
nennen,
die
Identifizierung
wird
noch
abgewartet.
The
names
cannot
be
released
at
this
time
awaiting
the
family
identification.
OpenSubtitles v2018
Im
Schritt
35
wird
sodann
abgewartet,
ob
weitere
Etappen
eingelesen
werden
sollen.
In
step
35,
there
is
a
waiting
period
to
see
whether
further
stages
are
to
be
recorded.
EuroPat v2
In
Schritt
24
wird
abgewartet,
bis
das
Dach
2
vollständig
geschlossen
ist.
Step
24
waits
until
the
folding
top
2
is
completely
open.
EuroPat v2
Wenn
ausreichend
lange
abgewartet
wird,
bildet
sich
eine
große
Anzähl
von
Transkripten.
A
large
number
of
transcripts
is
formed
after
a
sufficient
waiting
period.
EuroPat v2
Es
wird
dann
abgewartet,
bis
Schwingungen
des
zweiten
Querträgers
FY2
abgeklungen
sind.
There
is
then
a
wait
until
vibrations
of
second
cross
member
FY
2
have
subsided.
EuroPat v2
In
einem
ersten
Verfahrensschritt
101
wird
solange
abgewartet,
bis
Warnmeldungsdaten
empfangen
werden.
A
first
method
step
101
involves
waiting
until
warning
message
data
are
received.
EuroPat v2
Die
organische
Phase
wird
erneut
mit
Wasser
extrahiert
und
die
Phasentrennung
wird
abgewartet.
The
organic
phase
is
extracted
again
with
water
and
phase
separation
is
allowed
to
take
place.
EuroPat v2
Es
wird
abgewartet
bis
sich
die
Polymermatrix
und
das
Aminosäurepulver
gelöst
haben.
It
is
waited
until
the
polymer
matrix
and
the
amino
acid
powder
have
dissolved.
EuroPat v2
Es
wird
abgewartet
bis
die
QDs
in
DCM
gelöst
sind.
It
is
waited,
until
the
QDs
are
dissolved
in
DCM.
EuroPat v2
Leichter
würde
die
Behandlung,
wenn
diese
Situation
nicht
erst
abgewartet
wird.
Treatment
would
be
easier
when
not
waiting
so
long.
ParaCrawl v7.1
Inwieweit
dies
die
Planung
des
mehrjährigen
Planungsdokuments
verändern
wird,
muss
abgewartet
werden.
To
what
extent
this
will
finally
also
change
the
multi-annual
budget
planning
has
still
to
be
awaited.
ParaCrawl v7.1
Danach
wird
auf
den
Block
204
übergegangen,
wo
der
Beginn
der
nächsten
Periode
abgewartet
wird.
Then
the
operation
moves
to
block
204
where
the
beginning
of
the
next
period
is
awaited.
EuroPat v2
Dann
wird
abgewartet
(Schritt
s2.3),
bis
der
Tankverschluß
22
wieder
geschlossen
wird.
Then,
in
step
s2.3,
time
is
allowed
to
pass
until
the
tank
closure
22
is
again
closed.
EuroPat v2
Ist
dies
nicht
der
Fall,
so
wird
abgewartet,
bis
dieses
Zeitintervall
verstrichen
ist.
If
this
has
not
taken
place,
there
is
a
wait
until
this
time
interval
has
elapsed.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
wird
abgewartet,
bis
erneut
ein
erfolgreiches
Synchronisieren
und
De-skewing
erfolgt
ist.
In
this
case,
it
is
necessary
to
wait
until
a
successful
synchronization
and
de-skewing
has
once
again
been
carried
out.
EuroPat v2
In
Schritt
d)
wird
dann
abgewartet,
bis
der
voreingestellte
Gesamtmassenstrom
erreicht
ist.
Step
d)
then
resides
in
waiting
until
the
preset
total
mass
flow
is
reached.
EuroPat v2
Nach
dem
Auffüllen
wird
eine
Stunde
abgewartet
bis
der
entstehende
Niederschlag
sich
abgesetzt
hat.
After
making
it
up
to
the
mark,
there
is
a
wait
of
one
hour
until
the
precipitate
formed
has
settled.
EuroPat v2
Mit
anderen
Worten
wird
abgewartet
bis
der
Schwellwert
der
Einspritzzeit
in
Abhängigkeit
von
Motorbetriebspunkten
überschritten
wird.
In
other
words,
waiting
takes
place
until
the
threshold
value
of
the
injection
time
is
exceeded,
as
a
function
of
engine
operating
points.
EuroPat v2
Anschließend
wird
bei
S190
abgewartet,
bis
die
Hallsignalkombination
gemäß
Zeile
004
der
Tabelle
I
vorliegt.
The
routine
then
waits
at
S
190
until
the
Hall
signal
combination
according
to
line
004
of
Table
1
is
present.
EuroPat v2
Ist
dies
der
Fall,
so
wird
so
lange
abgewartet,
bis
der
Prozess
beendet
ist.
If
so,
a
waiting
period
ensues
until
the
process
has
ended.
EuroPat v2
Alternativ
kann
die
Steuereinheit
so
ausgelegt
sein,
dass
zunächst
eine
vorgegebene
Zeitspanne
abgewartet
wird.
Alternatively,
the
control
unit
can
be
designed
such
that
a
predetermined
time
interval
is
first
of
all
allowed
to
elapse.
EuroPat v2
Die
erwähnte
vorgegebene
Zeit
wird
dann
gegebenenfalls
lampentypabhängig
so
gewählt,
dass
diese
Anlaufzeit
abgewartet
wird.
The
mentioned
predetermined
time
is
then
possibly
selected
depending
on
the
lamp
type
such
that
this
startup
time
is
waited
out.
EuroPat v2
Das
Rühren
wird
beendet
und
die
Sedimentierung
der
festen
Trägerpartikel
wird
abgewartet
oder
eine
Zentrifuge
benutzt.
The
stirring
ends
and
it
is
waited
for
the
sedimentation
of
the
solid
carrier
particles,
or
a
centrifuge
is
used.
EuroPat v2
Dann
wird
abgewartet
bis
der
Timer
vom
Startwert
bis
256
gezählt
hat,
also
zum
Überlauf.
Then
is
waited
until
the
counter
counts
to
256
from
the
initial
value,
i.e.
to
the
overflow.
ParaCrawl v7.1