Translation of "Wird abgewartet" in English

Die Namen können wir nicht nennen, die Identifizierung wird noch abgewartet.
The names cannot be released at this time awaiting the family identification.
OpenSubtitles v2018

Im Schritt 35 wird sodann abgewartet, ob weitere Etappen eingelesen werden sollen.
In step 35, there is a waiting period to see whether further stages are to be recorded.
EuroPat v2

In Schritt 24 wird abgewartet, bis das Dach 2 vollständig geschlossen ist.
Step 24 waits until the folding top 2 is completely open.
EuroPat v2

Wenn ausreichend lange abgewartet wird, bildet sich eine große Anzähl von Transkripten.
A large number of transcripts is formed after a sufficient waiting period.
EuroPat v2

Es wird dann abgewartet, bis Schwingungen des zweiten Querträgers FY2 abgeklungen sind.
There is then a wait until vibrations of second cross member FY 2 have subsided.
EuroPat v2

In einem ersten Verfahrensschritt 101 wird solange abgewartet, bis Warnmeldungsdaten empfangen werden.
A first method step 101 involves waiting until warning message data are received.
EuroPat v2

Die organische Phase wird erneut mit Wasser extrahiert und die Phasentrennung wird abgewartet.
The organic phase is extracted again with water and phase separation is allowed to take place.
EuroPat v2

Es wird abgewartet bis sich die Polymermatrix und das Aminosäurepulver gelöst haben.
It is waited until the polymer matrix and the amino acid powder have dissolved.
EuroPat v2

Es wird abgewartet bis die QDs in DCM gelöst sind.
It is waited, until the QDs are dissolved in DCM.
EuroPat v2

Leichter würde die Behandlung, wenn diese Situation nicht erst abgewartet wird.
Treatment would be easier when not waiting so long.
ParaCrawl v7.1

Inwieweit dies die Planung des mehrjährigen Planungsdokuments verändern wird, muss abgewartet werden.
To what extent this will finally also change the multi-annual budget planning has still to be awaited.
ParaCrawl v7.1

Danach wird auf den Block 204 übergegangen, wo der Beginn der nächsten Periode abgewartet wird.
Then the operation moves to block 204 where the beginning of the next period is awaited.
EuroPat v2

Dann wird abgewartet (Schritt s2.3), bis der Tankverschluß 22 wieder geschlossen wird.
Then, in step s2.3, time is allowed to pass until the tank closure 22 is again closed.
EuroPat v2

Ist dies nicht der Fall, so wird abgewartet, bis dieses Zeitintervall verstrichen ist.
If this has not taken place, there is a wait until this time interval has elapsed.
EuroPat v2

In diesem Fall wird abgewartet, bis erneut ein erfolgreiches Synchronisieren und De-skewing erfolgt ist.
In this case, it is necessary to wait until a successful synchronization and de-skewing has once again been carried out.
EuroPat v2

In Schritt d) wird dann abgewartet, bis der voreingestellte Gesamtmassenstrom erreicht ist.
Step d) then resides in waiting until the preset total mass flow is reached.
EuroPat v2

Nach dem Auffüllen wird eine Stunde abgewartet bis der entstehende Niederschlag sich abgesetzt hat.
After making it up to the mark, there is a wait of one hour until the precipitate formed has settled.
EuroPat v2

Mit anderen Worten wird abgewartet bis der Schwellwert der Einspritzzeit in Abhängigkeit von Motorbetriebspunkten überschritten wird.
In other words, waiting takes place until the threshold value of the injection time is exceeded, as a function of engine operating points.
EuroPat v2

Anschließend wird bei S190 abgewartet, bis die Hallsignalkombination gemäß Zeile 004 der Tabelle I vorliegt.
The routine then waits at S 190 until the Hall signal combination according to line 004 of Table 1 is present.
EuroPat v2

Ist dies der Fall, so wird so lange abgewartet, bis der Prozess beendet ist.
If so, a waiting period ensues until the process has ended.
EuroPat v2

Alternativ kann die Steuereinheit so ausgelegt sein, dass zunächst eine vorgegebene Zeitspanne abgewartet wird.
Alternatively, the control unit can be designed such that a predetermined time interval is first of all allowed to elapse.
EuroPat v2

Die erwähnte vorgegebene Zeit wird dann gegebenenfalls lampentypabhängig so gewählt, dass diese Anlaufzeit abgewartet wird.
The mentioned predetermined time is then possibly selected depending on the lamp type such that this startup time is waited out.
EuroPat v2

Das Rühren wird beendet und die Sedimentierung der festen Trägerpartikel wird abgewartet oder eine Zentrifuge benutzt.
The stirring ends and it is waited for the sedimentation of the solid carrier particles, or a centrifuge is used.
EuroPat v2

Dann wird abgewartet bis der Timer vom Startwert bis 256 gezählt hat, also zum Überlauf.
Then is waited until the counter counts to 256 from the initial value, i.e. to the overflow.
ParaCrawl v7.1