Translation of "Erreicht wird" in English

Wie dies erreicht wird, geht die EU nichts an.
How this is achieved is not a matter for the EU.
Europarl v8

Es ist unverzichtbar, dass dieses Ziel erreicht wird.
It is imperative that this goal be achieved.
Europarl v8

Wir können heute schon sagen, dass dieses Ziel nicht erreicht wird.
We can already say, today, that this target will not be achieved.
Europarl v8

Wir hoffen, dass dies durch Investition in die Forschung erreicht wird.
We hope this work will be achieved by investing in research.
Europarl v8

Wird dieses Parlament konsultiert werden, bevor ein endgültiges Abkommen erreicht wird?
Will this Parliament be consulted before any final agreement is reached?
Europarl v8

Ich hoffe, dass das so schnell wie möglich erreicht wird.
I hope that this is achieved as soon as possible.
Europarl v8

Damit dieses Ziel erreicht wird, müssen jedoch zwei Bedingungen erfüllt werden.
However, in order to achieve this objective, two preconditions need to be met.
Europarl v8

Ich bin überzeugt, dass das erreicht wird.
I believe that this will be achieved.
Europarl v8

Ob mit den vorgeschlagenen Maßnahmen mehr Transparenz erreicht wird, ist fraglich.
It is open to question whether the proposed measures will bring about greater transparency.
Europarl v8

Wie das erreicht wird, ist für die meisten Bürger unerheblich.
The way that is achieved is of little interest to most people.
Europarl v8

Was dann erreicht wird, ist eine andere Frage.
How we get there is another story.
Europarl v8

Es fragt sich, ob die oberste Markierung dieser Messlatte je erreicht wird.
The question arises of whether the top notch on this yardstick will ever be reached.
Europarl v8

Wie das erreicht wird, ist nicht unser Job.
It is not our job to decide how this should be done.
Europarl v8

Wenn diese Ziele erreicht werden, wird ferner eine sichere Gesellschaft geschaffen.
Achieving these goals will also result in a safe society.
Europarl v8

Man soll nicht übersehen, was an positiven Ergebnissen erreicht wird.
We must not overlook what has been achieved in the way of positive results.
Europarl v8

Wesentlich ist es, dass eine gleichmäßige Behandlung aller Beitrittskandidaten erreicht wird.
It is essential that all candidates for accession are treated equally.
Europarl v8

Ich zähle auf Ihre Unterstützung, damit dieses Ziel erreicht wird.
I am counting on your support in order to achieve this.
Europarl v8

Dies könnte durch eine Pflichtversicherung, die gefordert wird, erreicht werden.
This could be achieved by means of obligatory assistance insurance, which is called for.
Europarl v8

Notwendig ist, dass durch eine europäische Rahmenrichtlinie eine breite Marktdurchdringung erreicht wird.
What is needed is for broad market penetration to be brought about by a European framework directive.
Europarl v8

Selbstverständlich werden wir uns weiter darum bemühen, dass dieses Ziel erreicht wird.
We will certainly continue our efforts to achieve that objective.
Europarl v8

Wenn man aber den Grund des Meeres erreicht, wird es wirklich merkwürdig.
But when you get down to the bottom of the ocean, that's where things get really strange.
TED2013 v1.1

Die Suche hat das Ende erreicht und wird am Anfang fortgesetzt.
Search reached bottom, continued from top.
KDE4 v2

Die Suche hat den Anfang erreicht und wird am Ende fortgesetzt.
Search reached top, continued from bottom.
KDE4 v2

Ist die betrags - oder laufzeitmäßige Höchstgrenze erreicht , wird der Vertrag eingefroren .
If the ceiling or maximum maturity are reached , the contract is frozen .
ECB v1

Wir entdeckten, dass der Kipppunkt bereits in 10 Jahren erreicht sein wird.
We discovered that the tipping point is actually a decade from now.
TED2020 v1

Aber alles, was damit erreicht wird, ist eine Verschiebung der Entwicklung.
But ultimately all this is going to do is just shift development elsewhere.
TED2020 v1