Translation of "Erreicht wird" in English
Wie
dies
erreicht
wird,
geht
die
EU
nichts
an.
How
this
is
achieved
is
not
a
matter
for
the
EU.
Europarl v8
Es
ist
unverzichtbar,
dass
dieses
Ziel
erreicht
wird.
It
is
imperative
that
this
goal
be
achieved.
Europarl v8
Wir
können
heute
schon
sagen,
dass
dieses
Ziel
nicht
erreicht
wird.
We
can
already
say,
today,
that
this
target
will
not
be
achieved.
Europarl v8
Wir
hoffen,
dass
dies
durch
Investition
in
die
Forschung
erreicht
wird.
We
hope
this
work
will
be
achieved
by
investing
in
research.
Europarl v8
Wird
dieses
Parlament
konsultiert
werden,
bevor
ein
endgültiges
Abkommen
erreicht
wird?
Will
this
Parliament
be
consulted
before
any
final
agreement
is
reached?
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
das
so
schnell
wie
möglich
erreicht
wird.
I
hope
that
this
is
achieved
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Damit
dieses
Ziel
erreicht
wird,
müssen
jedoch
zwei
Bedingungen
erfüllt
werden.
However,
in
order
to
achieve
this
objective,
two
preconditions
need
to
be
met.
Europarl v8
Ich
bin
überzeugt,
dass
das
erreicht
wird.
I
believe
that
this
will
be
achieved.
Europarl v8
Ob
mit
den
vorgeschlagenen
Maßnahmen
mehr
Transparenz
erreicht
wird,
ist
fraglich.
It
is
open
to
question
whether
the
proposed
measures
will
bring
about
greater
transparency.
Europarl v8
Wie
das
erreicht
wird,
ist
für
die
meisten
Bürger
unerheblich.
The
way
that
is
achieved
is
of
little
interest
to
most
people.
Europarl v8
Was
dann
erreicht
wird,
ist
eine
andere
Frage.
How
we
get
there
is
another
story.
Europarl v8
Es
fragt
sich,
ob
die
oberste
Markierung
dieser
Messlatte
je
erreicht
wird.
The
question
arises
of
whether
the
top
notch
on
this
yardstick
will
ever
be
reached.
Europarl v8
Wie
das
erreicht
wird,
ist
nicht
unser
Job.
It
is
not
our
job
to
decide
how
this
should
be
done.
Europarl v8
Wenn
diese
Ziele
erreicht
werden,
wird
ferner
eine
sichere
Gesellschaft
geschaffen.
Achieving
these
goals
will
also
result
in
a
safe
society.
Europarl v8
Man
soll
nicht
übersehen,
was
an
positiven
Ergebnissen
erreicht
wird.
We
must
not
overlook
what
has
been
achieved
in
the
way
of
positive
results.
Europarl v8
Wesentlich
ist
es,
dass
eine
gleichmäßige
Behandlung
aller
Beitrittskandidaten
erreicht
wird.
It
is
essential
that
all
candidates
for
accession
are
treated
equally.
Europarl v8
Ich
zähle
auf
Ihre
Unterstützung,
damit
dieses
Ziel
erreicht
wird.
I
am
counting
on
your
support
in
order
to
achieve
this.
Europarl v8
Dies
könnte
durch
eine
Pflichtversicherung,
die
gefordert
wird,
erreicht
werden.
This
could
be
achieved
by
means
of
obligatory
assistance
insurance,
which
is
called
for.
Europarl v8
Notwendig
ist,
dass
durch
eine
europäische
Rahmenrichtlinie
eine
breite
Marktdurchdringung
erreicht
wird.
What
is
needed
is
for
broad
market
penetration
to
be
brought
about
by
a
European
framework
directive.
Europarl v8
Selbstverständlich
werden
wir
uns
weiter
darum
bemühen,
dass
dieses
Ziel
erreicht
wird.
We
will
certainly
continue
our
efforts
to
achieve
that
objective.
Europarl v8
Wenn
man
aber
den
Grund
des
Meeres
erreicht,
wird
es
wirklich
merkwürdig.
But
when
you
get
down
to
the
bottom
of
the
ocean,
that's
where
things
get
really
strange.
TED2013 v1.1
Die
Suche
hat
das
Ende
erreicht
und
wird
am
Anfang
fortgesetzt.
Search
reached
bottom,
continued
from
top.
KDE4 v2
Die
Suche
hat
den
Anfang
erreicht
und
wird
am
Ende
fortgesetzt.
Search
reached
top,
continued
from
bottom.
KDE4 v2
Ist
die
betrags
-
oder
laufzeitmäßige
Höchstgrenze
erreicht
,
wird
der
Vertrag
eingefroren
.
If
the
ceiling
or
maximum
maturity
are
reached
,
the
contract
is
frozen
.
ECB v1
Wir
entdeckten,
dass
der
Kipppunkt
bereits
in
10
Jahren
erreicht
sein
wird.
We
discovered
that
the
tipping
point
is
actually
a
decade
from
now.
TED2020 v1
Aber
alles,
was
damit
erreicht
wird,
ist
eine
Verschiebung
der
Entwicklung.
But
ultimately
all
this
is
going
to
do
is
just
shift
development
elsewhere.
TED2020 v1