Translation of "Wird abgeschnitten" in English

Bei Typ I wird die Vorhaut abgeschnitten.
Type I is when they cut off the hood.
TED2020 v1

Sie zeichneten Bilder, wo Janet der Kopf abgeschnitten wird.
You drew pictures of Janet getting her head cut off.
OpenSubtitles v2018

Wird ein Kopf abgeschnitten, wachsen zwei andere nach.
Cut off one head, two more shall take its place.
OpenSubtitles v2018

Wird ein Kopf abgeschnitten, wachsen zwei andere...
Cut off one head, two more shall...
OpenSubtitles v2018

Der Blutfluss zu seiner Wirbelsäule wird abgeschnitten.
Blood flow to his spinal column is cut off.
OpenSubtitles v2018

Wie viel wird davon abgeschnitten, der Hintergrund ist etwas...
How tight will the cropping be, because the background is a bit...
OpenSubtitles v2018

Es wird abgeschnitten wie eine Blume.
He cometh up and is cut down like a flower.
OpenSubtitles v2018

Hinterkante über-stehende Trockenresistschicht erst beim Konfektionieren der einzelnen Platte kantengleich abgeschnitten wird.
This is done as late as during the finishing of the individual plate.
EuroPat v2

Abgeschnitten wird ohne seitliche Auslenkung der Klebefilmstreifen (Abschneiden nach vom).
The adhesive film strips are cut off without lateral deviation (cutting off to the front).
EuroPat v2

Abgeschnitten wird ohne seitliche Auslenkung der Klebefilmstreifen (Abschneiden nach vorn).
The adhesive film strips are cut off without lateral deviation (cutting off to the front).
EuroPat v2

Dadurch wird der Luftring abgeschnitten und in die Verteilerhaube umgelenkt.
In this way, the ring of air is cut off and deflected into the distribution hood.
EuroPat v2

Nunmehr wird der Schlauch abgeschnitten und ein fertiger Behälter ausgeworfen.
The tubular portion is now cut off and a finished container is ejected.
EuroPat v2

Der regionale Bezug unserer Tankstellen, unserer Kraftfahrzeugwerkstätten wird abgeschnitten.
It will cut the regional incomes of our petrol stations, of our garages.
EUbookshop v2

Aus der Öffnung heraustretender Schaum wird nach Erhärtung abgeschnitten.
Foam emerging from the opening is cut off after it has hardened.
EuroPat v2

Niemand hält an, niemand wird abgeschnitten.
Nobody stops, nobody gets cut off.
OpenSubtitles v2018

Der gefüllte und mit drei Nähten verschlossene Beutel wird dann abgeschnitten.
The filled bags which are closed with three seams are subsequently severed from the sheets.
EuroPat v2

Stellen Sie die Druckereinstellung so ein damit die Kampagne nicht abgeschnitten wird.
Adjust your printer settings to avoid the campaign from being cut off.
ParaCrawl v7.1

Die Haut wird wieder über die Gesichtskonturen gezogen und überschüssige Haut wird abgeschnitten.
The skin is replaced over the face contours and excess skin is cut off.
ParaCrawl v7.1

Die Folie wird sauber abgeschnitten und für den nächsten Ballen in Wickelposition gehalten.
The film is cut off neatly and held in position for the next bale.
ParaCrawl v7.1

Der Rest des Materials wird dabei abgeschnitten.
The rest of the material is cut off.
ParaCrawl v7.1

Auf einem kleinen Handybildschirm wird sie jedoch abgeschnitten.
However, it would most likely be cut off on a small mobile screen.
ParaCrawl v7.1

Es bedeutet auch, Inhalte außerhalb der Karussell wird optisch abgeschnitten:
It also means any content outside the carousel will have to be visually cut off:
ParaCrawl v7.1

Und jeden ersten im neuen Monat wird ein Millimeter abgeschnitten.
And on each first of a month, one millimetre is cut off.
ParaCrawl v7.1

Nach Fixierung wird die Herznadel abgeschnitten.
Once fastened, the heart needle is cut off.
EuroPat v2

Das Reststück 16 wird weiterhin so abgeschnitten, dass der in den Fig.
Furthermore, the residual piece 16 is cut off such that the protrusion 8 illustrated in FIGS.
EuroPat v2

Sodann wird das Fadenende abgeschnitten, an dem die Nadel hängt.
Thereafter, that end of the thread connected to the needle, is cut off.
EuroPat v2

Das überstehende Ende des Silberdrahtes 15 wird wiederum abgeschnitten.
The protruding end of silver wire 15 is again cut off.
EuroPat v2