Translation of "Wir sehen darin" in English
Wir
sehen
darin
einen
unzulässigen
Eingriff
in
zukünftige
Entscheidungen
über
zukünftige
Flottenstärken.
We
regard
this
as
an
inadmissible
encroachment
on
future
decisions
regarding
future
fleet
strengths.
Europarl v8
Wir
sehen
darin
kein
Problem
und
nichts
Unnatürliches,
im
Gegenteil.
We
see
nothing
wrong
or
unnatural
about
that.
On
the
contrary.
Europarl v8
Wir
sehen
darin
insbesondere
drei
negative
Auswirkungen.
We
believe
that
it
will
have
three
negative
effects
in
particular.
Europarl v8
Wir
sehen
darin
den
Schlüssel
für
die
Überwindung
der
Aufsplitterung
des
europäischen
Marktes.
We
see
this
as
the
key
to
surmounting
the
fragmentation
of
the
European
market.
Europarl v8
Wir
sehen
darin
einen
bedeutsamen
Schritt
vorwärts.“
We
welcome
it
as
a
major
step
forward.
TildeMODEL v2018
Wir
sehen
darin
sehr
viele
günstige
Per
spektiven
auch
für
die
Landwirtschaft.
Because
economy
does
not
mean
that
we
must
limit
the
lawful
incomes
of
our
citizens.
EUbookshop v2
Wir
sehen
darin
kein
agrarpolitisches
Ziel.
Almost
100
000
persons
are
thought
to
be
in
prison
in
Turkey.
EUbookshop v2
Dann
sagen
Sie
mal,
wie
sehen
wir
darin
aus?
So
talk
to
me,
guys,
how
do
we
look
in
these?
OpenSubtitles v2018
Wir
sehen
darin
eine
Unterbrechung
des
echten
Lebens
und
wichtiger
Arbeit.
We
see
it
as
a
disruption
of
real
life
and
important
work.
TED2020 v1
Wir
sehen
darin
den
besseren
Weg.
It
is
not
about
blindly
accepting
the
word
of
one
set
of
experts
or
another.
EUbookshop v2
Wir
sehen
darin
ein
klares
Engagement.
We
take
that
as
a
clear
commitment.
EUbookshop v2
Viele
von
uns
wurden
so
erzogen
und
wir
sehen
einen
Sinn
darin.
Many
of
us
were
teached
that
way
and
we
see
a
sense
in
this.
OpenSubtitles v2018
Soweit
es
uns
betrifft,
sehen
wir
darin
kein
"Muß!".
So
far
as
we
are
concerned,
there
is
nothing
obligatory
about
it.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
unsere
Hauptaufgabe
darin,
eine
unabhängige
politische
Bewegung
der
Arbeiterklasse
aufzubauen.
The
central
question
posed
is
the
building
of
an
independent
political
movement
of
the
working
class.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
darin
die
Grundlage
für
unseren
langfristigen
wirtschaftlichen
Erfolg.
We
regard
this
as
the
basis
for
our
long-term
commercial
success.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
unsere
Aufgabe
darin,
unsere
Kunden
...
We
believe
our
task
is
giving
our
customers
...
CCAligned v1
Wenn
wir
darin
sehen
sie
nicht.
When
we
do
not
see
each
other
in
it.
CCAligned v1
Sehen
wir
darin
nicht
eine
Gefahr
für
die
Ehe.
It
is
not
a
threat
to
marriage.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
unsere
Mission
darin,
derartige
Korruption
zu
beseitigen.
It
has
been
our
mission
to
remove
such
corruption.
ParaCrawl v7.1
Das
haben
wir
erkannt
und
sehen
darin
unser
Engagement
in
der
Zukunft.
We
have
recognised
this,
and
see
our
engagement
for
the
future
in
it.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
darin
einen
Schlüssel
für
Innovation
und
Kundenorientierung
in
den
globalen
Märkten.
We
view
this
as
a
key
for
innovation
and
customer
orientation
in
the
global
markets.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
aber
darin
eine
große
Chance
für
die
Bauwirtschaft.
However,
we
view
this
as
a
great
opportunity
for
the
construction
industry.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
unsere
Aufgabe
darin,
sie
näher
zusammenzuführen.
We
see
it
as
our
job
to
bring
them
closer
together.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
darin
die
Befolgung
des
Grundsatzes
des
friedlichen
Widerstandes.
We
understand
this
to
integrate
the
logic
of
peaceful
resistance.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
unseren
Part
darin
einfach
zu
balancieren
und
an
dem
Abenteuer
teilzunehmen.
We
see
our
part
as
simply
balancing
and
participating
in
the
adventure.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
manche
sie
für
verrückt
halten,
sehen
wir
darin
Genialität.
And
while
some
may
see
them
as
the
crazy
ones,
we
see
genius.
ParaCrawl v7.1
Das
IoT
generiert
enorme
Datenmengen
und
wir
sehen
darin
einen
ebenso
enormen
Vorteil.
IoT
is
generating
massive
data
and
we
see
a
huge
advantage.
ParaCrawl v7.1