Translation of "Wir sehen darin" in English

Wir sehen darin einen unzulässigen Eingriff in zukünftige Entscheidungen über zukünftige Flottenstärken.
We regard this as an inadmissible encroachment on future decisions regarding future fleet strengths.
Europarl v8

Wir sehen darin kein Problem und nichts Unnatürliches, im Gegenteil.
We see nothing wrong or unnatural about that. On the contrary.
Europarl v8

Wir sehen darin insbesondere drei negative Auswirkungen.
We believe that it will have three negative effects in particular.
Europarl v8

Wir sehen darin den Schlüssel für die Überwindung der Aufsplitterung des europäischen Marktes.
We see this as the key to surmounting the fragmentation of the European market.
Europarl v8

Wir sehen darin einen bedeutsamen Schritt vorwärts.“
We welcome it as a major step forward.
TildeMODEL v2018

Wir sehen darin sehr viele günstige Per spektiven auch für die Landwirtschaft.
Because economy does not mean that we must limit the lawful incomes of our citizens.
EUbookshop v2

Wir sehen darin kein agrarpolitisches Ziel.
Almost 100 000 persons are thought to be in prison in Turkey.
EUbookshop v2

Dann sagen Sie mal, wie sehen wir darin aus?
So talk to me, guys, how do we look in these?
OpenSubtitles v2018

Wir sehen darin eine Unterbrechung des echten Lebens und wichtiger Arbeit.
We see it as a disruption of real life and important work.
TED2020 v1

Wir sehen darin den besseren Weg.
It is not about blindly accepting the word of one set of experts or another.
EUbookshop v2

Wir sehen darin ein klares Engagement.
We take that as a clear commitment.
EUbookshop v2

Viele von uns wurden so erzogen und wir sehen einen Sinn darin.
Many of us were teached that way and we see a sense in this.
OpenSubtitles v2018

Soweit es uns betrifft, sehen wir darin kein "Muß!".
So far as we are concerned, there is nothing obligatory about it.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen unsere Hauptaufgabe darin, eine unabhängige politische Bewegung der Arbeiterklasse aufzubauen.
The central question posed is the building of an independent political movement of the working class.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen darin die Grundlage für unseren langfristigen wirtschaftlichen Erfolg.
We regard this as the basis for our long-term commercial success.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen unsere Aufgabe darin, unsere Kunden ...
We believe our task is giving our customers ...
CCAligned v1

Wenn wir darin sehen sie nicht.
When we do not see each other in it.
CCAligned v1

Sehen wir darin nicht eine Gefahr für die Ehe.
It is not a threat to marriage.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen unsere Mission darin, derartige Korruption zu beseitigen.
It has been our mission to remove such corruption.
ParaCrawl v7.1

Das haben wir erkannt und sehen darin unser Engagement in der Zukunft.
We have recognised this, and see our engagement for the future in it.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen darin einen Schlüssel für Innovation und Kundenorientierung in den globalen Märkten.
We view this as a key for innovation and customer orientation in the global markets.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen aber darin eine große Chance für die Bauwirtschaft.
However, we view this as a great opportunity for the construction industry.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen unsere Aufgabe darin, sie näher zusammenzuführen.
We see it as our job to bring them closer together.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen darin die Befolgung des Grundsatzes des friedlichen Widerstandes.
We understand this to integrate the logic of peaceful resistance.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen unseren Part darin einfach zu balancieren und an dem Abenteuer teilzunehmen.
We see our part as simply balancing and participating in the adventure.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn manche sie für verrückt halten, sehen wir darin Genialität.
And while some may see them as the crazy ones, we see genius.
ParaCrawl v7.1

Das IoT generiert enorme Datenmengen und wir sehen darin einen ebenso enormen Vorteil.
IoT is generating massive data and we see a huge advantage.
ParaCrawl v7.1