Translation of "Sehen wir" in English
Sehen
Sie,
wir
haben
auch
in
einem
anderen
Bereich
Erfahrung.
You
see,
we
have
experience
in
one
other
area
too.
Europarl v8
Wir
sehen
die
Notwendigkeit
für
einen
europäischen
Landwirtschaftsversicherungsfonds
gegen
Klima-
und
Gesundheitsrisiken.
We
can
see
a
need
for
a
European
agricultural
insurance
fund
against
climate
and
health
risks.
Europarl v8
Ja,
wir
sehen
die
Einheit,
wenn
Führer
auf
Führer
treffen.
Yes,
we
see
unity
when
leaders
meet
leaders.
Europarl v8
Sie
sehen,
Herr
Präsident,
wir
haben
es
gegenwärtig
zu
tun
...
You
see,
Mr
President,
we
are
currently
facing...
Europarl v8
Wie
wir
sehen
konnten,
erhielt
dieses
Ziel
und
dessen
Erfüllung
maßgebliche
Unterstützung.
We
have
seen
that
there
was
significant
support
to
fulfil
this
objective.
Europarl v8
Manchmal
sehen
wir
Politiker
und
Diplomaten
verhandeln.
Sometimes
we
see
politicians
and
diplomats
negotiating.
Europarl v8
Wir
sehen
natürlich
auch
beträchtliche
Herausforderungen.
We
are,
of
course,
also
seeing
significant
challenges.
Europarl v8
Vor
allen
Dingen
müssen
wir
sehen,
wie
die
interne
Entwicklung
vorangeht.
Most
importantly,
we
need
to
keep
an
eye
on
internal
developments.
Europarl v8
Dies
sollten
wir
sehen,
damit
wir
nicht
falsche
Hoffnungen
wecken.
We
must
be
aware
of
this,
so
that
we
do
not
arouse
false
hopes.
Europarl v8
Ich
möchte
sehen,
ob
wir
diese
Ziele
erreicht
haben.
I
am
interested
in
seeing
whether
we
have
met
those
targets.
Europarl v8
Auch
Fälle
von
Luftverschmutzung
können
wir
sehen.
We
can
also
see
air
pollution.
Europarl v8
Wir
sehen
mit
Sorge
einen
möglichen
neuerlichen
Konflikt
zwischen
Aserbaidschan
und
Armenien.
We
are
concerned
about
a
possible
new
conflict
between
Azerbaijan
and
Armenia.
Europarl v8
Sehen
wir
uns
den
Fall
Griechenland
an.
Let
us
look
at
the
case
of
Greece.
Europarl v8
Heute
sehen
wir
die
dramatischen
Folgen
in
Griechenland.
Today
we
are
seeing
the
dramatic
consequences
in
Greece.
Europarl v8
Ich
kann
nicht
sehen,
wie
wir
das
ablehnen
können.
I
cannot
see
how
we
could
say
no
to
this.
Europarl v8
Wir
sehen
dies
an
den
absurden
Komitologieausschüssen,
die
in
Brüssel
arbeiten.
We
see
this
through
the
absurd
Comitology
committees
which
operate
in
Brussels.
Europarl v8
Eine
möglichst
deutliche
Qualitätskennzeichnung
dieser
Erzeugnisse
sehen
wir
als
unbedingt
notwendig
an.
We
consider
it
essential
that
such
products
should
be
quality
marked
as
clearly
as
possible.
Europarl v8
Wir
sehen
keinen
Anlaß,
die
Rolle
der
Kommission
in
diesem
Zusammenhang
aufzuwerten.
We
see
no
reason
to
reinforce
the
Commission?s
role
in
this
context.
Europarl v8
Wir
müssen
also
mal
sehen,
was
wir
hier
machen
können.
So
we
shall
have
to
see
what
we
can
do
here.
Europarl v8
Wir
sehen
diesen
Haushalt
im
wesentlichen
aus
dieser
Perspektive.
That
is
the
thrust
of
our
approach
to
this
budget.
Europarl v8
Dann
werden
wir
sehen,
wer
dafür
eine
Mehrheit
hat.
Then
we
shall
see
who
has
a
majority.
Europarl v8
Dieses
Jahr
ECU
1
1
Mio.,
und
nächstes
Jahr
werden
wir
sehen.
ECU
11
million
this
year,
and
next
year
we
shall
see.
Europarl v8
Insofern
sehen
wir
da
auch
keine
Notwendigkeit,
weil
eine
Kennzeichnungspflicht
bereits
besteht.
We
do
not
therefore
see
any
need
to
introduce
a
labelling
regulation
as
one
already
exists.
Europarl v8
Wir
sehen
zur
Zeit
einen
USA-Kongreß,
der
zunehmend
protektionistisch
reagiert.
We
are
now
seeing
a
United
States
Congress
that
is
increasingly
protectionist.
Europarl v8
Wir
sehen
das
doch
jetzt
in
Bosnien.
After
all,
that
is
what
we
are
now
seeing
in
Bosnia.
Europarl v8
Hinsichtlich
Kategorie
II
sehen
wir
in
mehreren
Punkten
Anlaß
zur
Sorge.
As
regards
Category
2,
there
are
a
number
of
things
which
cause
us
some
concern.
Europarl v8
Daher
sehen
wir
als
Linke
Ihrem
Programm
zuversichtlich
entgegen.
This
is
why
we,
on
the
Left,
view
your
programme
with
confidence.
Europarl v8
Schließlich
sehen
wir
auch
hier
einen
der
vielen
immanenten
Widersprüche
der
WTO-Politik.
Ultimately,
what
we
are
seeing
here
is
another
of
the
many
inherent
contradictions
in
WTO
policy.
Europarl v8
Sie
sehen,
wir
reden
hier
also
wirklich
in
bedeutsamen
Größenordnungen.
So
you
can
see
we
really
are
talking
significant
orders
of
magnitude.
Europarl v8
Wir
sehen,
alle
Weichen
für
die
Marktreife
von
Wasserstofffahrzeugen
sind
gestellt.
We
see
that
the
stage
is
set
for
hydrogen
vehicles
to
be
ready
for
the
market.
Europarl v8