Translation of "Wir schlagen deshalb vor" in English
Wir
schlagen
deshalb
als
erstes
vor,
die
Zahlungen
zu
verbessern.
We
propose
first
of
all
to
improve
the
payments.
Europarl v8
Wir
Liberalen
schlagen
deshalb
10 %
vor.
This
is
why
we,
the
Liberals,
propose
10%.
Europarl v8
Wir
schlagen
deshalb
vor,
die
Gesetzesnormen
in
drei
Kategorien
einzuteilen:
We
propose
to
classify
legislation
under
three
categories:
TildeMODEL v2018
Wir
schlagen
deshalb
vor,
die
Erzeugung
näher
beim
Verbrauchsniveau
zu
stabilisieren.
Production
is,
after
all,
a
good
thing,
and
the
same
goes
for
exporting.
EUbookshop v2
Wir
schlagen
deshalb
vor,
dieses
Gebiet
eingehend
zu
studieren.
We
therefore
suggest
that
you
study
this
subject
in
detail.
ParaCrawl v7.1
Wir
schlagen
deshalb
vor,
1,
7
Mio.
ECU
in
die
Reserve
zu
stellen.
We
are
therefore
recommending
placing
ECU
1.7
million
in
reserve.
Europarl v8
Wir
schlagen
deshalb
vor,
dass
Mitgliedstaaten
als
einführende
Maßnahme
zur
Umstrukturierung
sofort
Beihilfen
für
die
vorübergehende
Einstellung
der
Fangtätigkeit
gewähren
können
und
Flottenanpassungsprogramme
erstellen
können,
bei
denen
Zugangsbeschränkungen
hinsichtlich
der
Prämien
für
die
endgültige
Stilllegung
-
das
Abwracken
-
aufgehoben
werden.
We
therefore
propose
that
Member
States
can
immediately
grant
temporary
cessation
aid
as
a
lead-in
measure
to
restructuring
and
that
they
can
then
set
up
Fleet
Adaptation
Schemes
under
which
limitations
on
access
to
permanent
cessation
-
scrapping
-
premiums
will
be
lifted.
Europarl v8
Wie
schon
bei
den
Luftverkehrsgesellschaften
schlagen
wir
deshalb
Regelungen
vor,
durch
die
den
Betroffenen
ein
angemessener
Übergangszeitraum
eingeräumt
wird.
As
with
the
airline
sector,
we
are
therefore
proposing
arrangements
which
give
stakeholders
a
reasonable
period
of
time
for
transition.
Europarl v8
Wir
schlagen
deshalb
vor,
den
Betreibern
dieser
Anlagen
etwas
mehr
Zeit
zu
geben
und
ihnen
eine
angemessene
Frist
einzuräumen,
in
der
die
notwendigen
Investitionen
vorgenommen
werden
können,
so
daß
diese
Anlagen
die
Vorschriften
erfüllen.
It
is
therefore
our
suggestion
that
a
little
more
time
is
given
to
them,
a
reasonable
timescale
in
which
the
necessary
investment
can
be
made
so
that
these
plants
can
comply.
Europarl v8
Wir
schlagen
deshalb
vor:
erstens
klare
Regeln
für
alle
Akteure
in
der
legalen
Vertriebskette,
zweitens
verschärfte
Kontrollen
von
Arzneimitteln
für
den
Transit
oder
Export,
drittens
modernste
Sicherheitsmerkmale
an
besonders
gefährdeten
Arzneimitteln,
nämlich
ein
Siegel,
ein
Wiedererkennungsmerkmal
sowie
einen
Barcode
zur
lückenlosen
Rückverfolgbarkeit
jeder
einzelnen
Packung,
sowie
viertens
Vorgaben
für
die
Sicherheitsüberwachung
von
Wirkstoffen.
Our
proposals
are
therefore
as
follows:
firstly,
clear
regulations
for
all
those
involved
in
the
legal
supply
chain;
secondly,
stricter
supervision
of
medicines
in
transit
or
for
export;
thirdly,
the
latest
safety
features
on
medicines
which
are
particularly
at
risk,
including
a
seal,
an
identification
feature
and
a
barcode
to
ensure
complete
traceability
for
every
package;
and,
fourthly,
regulations
for
the
safety
monitoring
of
active
substances.
Europarl v8
Wir
schlagen
deshalb
Ausnahmen
vor
für
Terminals,
die
in
einem
nationalen
oder
europäischen
Entwicklungsplan
vorgesehen
sind
oder
die
zum
transeuropäischen
Güterverkehrsnetz
gehören.
We
therefore
suggest
exemptions
for
terminals
which
are
provided
for
in
a
national
or
European
development
plan
or
which
belong
to
the
trans-European
freight
traffic
network.
Europarl v8
Wir
schlagen
deshalb
vor,
die
Gesetzesnormen
in
drei
Kategorien
einzuteilen:
Organisationsgesetze,
die
vom
Parlament
und
vom
Rat
mit
'verstärkten'
Mehrheiten
angenommen
werden;
The
Commission
believes
it
is
time
to
put
in
order
the
instruments
at
our
disposal.
Europarl v8
Wir
schlagen
deshalb
vor,
dass
der
Rat
nahezu
sämtliche
Entscheidungen
mit
doppelter,
einfacher
Mehrheit
trifft,
d.
h.
einem
Votum,
das
gleichzeitig
die
Mehrheit
der
Mitgliedstaaten
und
die
Mehrheit
der
Unionsbürger
ausdrückt.
We
therefore
propose
that
the
Council
should
take
practically
all
decisions
by
a
twofold,
simple-majority
vote,
that
is,
a
vote
which
represents
both
a
majority
of
the
Member
States
and
a
majority
of
the
citizens.
Europarl v8
Wir
schlagen
deshalb
vor,
dass
sich
der
Europäische
Rat
darauf
verständigt,
dass
die
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
einer
umfassenden
Beschäftigungsstrategie
dringlich
drei
spezifische
strukturelle
Herausforderungen
angehen
sollten,
nämlich
Anpassungsfähigkeit,
Erhöhung
der
Erwerbsbeteiligung
und
Investitionen
in
das
Humankapital.
We
are
proposing,
consequently,
that
the
European
Council
should
agree
that,
within
an
overall
employment
strategy,
Member
States
should
give
urgent
attention
to
three
structural
challenges,
namely
adaptability,
greater
labour
force
participation
and
investment
in
human
capital.
Europarl v8
Wir
schlagen
deshalb
Änderungen
vor,
die,
wenn
sie
akzeptiert
werden,
uns
die
Zustimmung
ermöglichen,
sonst
werden
wir
gegen
den
Bericht
stimmen
oder
uns
der
Stimme
enthalten.
We
are
therefore
proposing
amendments
that,
if
accepted,
will
make
it
possible
for
us
to
support
the
report,
failing
which
we
will
vote
against
it
or
abstain.
Europarl v8
Wir
schlagen
deshalb
vor,
dass
alle
Initiativen
im
Rahmen
der
Sicherheit
des
Seeverkehrs
auf
Gemeinschaftsebene
-
zumindest
Initiativen,
die
wir
für
relevant
und
notwendig
halten
-
in
den
Rahmen
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
einbezogen
werden
sollten,
ohne
dass
deren
hoheitliche
Befugnisse
verletzt
werden.
We
therefore
propose
that
any
initiative
in
the
framework
of
Community-level
maritime
transport
safety
-
at
least,
initiatives
that
we
feel
are
relevant
and
necessary
-
should
form
part
of
the
framework
of
cooperation
between
the
Member
States,
without
infringing
on
their
sovereign
powers.
Europarl v8
Wir
schlagen
deshalb
heute
vor,
bis
2020
die
wichtigsten
ffentlichen
Orten
jedes
europischen
Dorfes
und
jeder
europischen
Stadt
mit
kostenlosem
WLAN-Internetzugang
auszustatten.
So
we
propose
today
to
equip
every
European
village
and
every
city
with
free
wireless
internet
access
around
the
main
centres
of
public
life
by
2020.
TildeMODEL v2018
Wir
schlagen
deshalb
vor
regionale
Beratungsgremien
einzurichten,
bezogen
auf
bestimmte
Seeregionen,
die
Vorschläge
zur
Bewirtschaftung
der
jeweiligen
Seeregion
machen
sollen.
This
is
why
we
are
proposing
to
set
up
regional
advisory
committees
for
particular
sea
areas,
whose
role
will
be
to
put
forward
ideas
for
resource
management
in
their
area.
TildeMODEL v2018
Wir
schlagen
deshalb
vor,
dass
der
Rat
beinahe
sämtliche
Entscheidungen
mit
doppelter,
einfacher
Mehrheit
trifft,
d.h.
einem
Votum,
das
gleichzeitig
die
Mehrheit
der
Mitgliedstaaten
und
die
Mehrheit
der
Unionsbürger
ausdrückt.
We
therefore
propose
the
Council
should
take
practically
all
decisions
by
a
twofold,
simple-majority
vote
--
a
majority
of
the
Member
States
and
a
majority
of
the
Union's
people.
TildeMODEL v2018
Wir
schlagen
deshalb
vor,
daß
diese
und
andere
Ideen
in
den
Verhandlungen
zwischen
den
Golfstaaten
und
der
EWG
berücksichtigt
werden.
I
therefore
recommend
this
report
to
Parliament,
and
I
myself
will
vote
in
favour
of
it
and
in
favour
of
the
amendments
tabled
by
Sir
Fred
Catherwood.
EUbookshop v2
Wir
schlagen
deshalb
vor,
die
Durchführung
dieser
Richtlinien
durch
bessere
Information,
obligatorische
Kontrolle
und
ein
obligatorisches
Registrierungssysstem
zu
verbessern.
We
therefore
propose
that
the
implementation
of
these
directives
should
be
improved
by
means
of
better
information,
compulsory
checks
and
a
compulsory
registration
system.
EUbookshop v2
Wir
schlagen
deshalb
vor,
dass
die
Mitgliedstaaten
verpflichtet
werden
-
sei
es
durch
moralischen
Druck,
sei
es
anderweitig
-,
Aktionspläne
darüber
aufzulegen,
welche
personellen
Kapazitäten
sie
im
Bedarfsfalle
der
Europäischen
Union
zur
Verfügung
stellen
können,
einschließlich
Aussagen,
was
die
weitere
Berufsperspektive
von
Menschen
ist,
die
nach
EU-Missionen
wieder
in
ihre
Heimatländer
zurückkehren.
We
therefore
propose
that
the
Member
States
be
obliged
-
whether
morally
or
by
other
means
-
to
issue
action
plans
detailing
what
staff
capabilities
they
can
make
available
to
the
European
Union
should
it
become
necessary,
including
statements
on
the
career
prospects
of
people
who
return
to
their
own
country
after
serving
on
EU
missions.
Europarl v8
Wir
schlagen
deshalb
vor,
die
Schaffung
einer
ständigen
Einrichtung
zur
Heuschreckenbekämpfung
zu
un
terstützen,
um
eine
wirksame
Verwendung
der
um
fangreichen
Geldmittel,
die
jetzt
in
die
Bekämpfung
dieser
Plage
gesteckt
werden,
zu
gewährleisten.
I
should
like
to
conclude
by
expressing
my
thanks
once
again
to
Mr
Christopher
Prout
and
the
Com
mittee
on
Legal
Affairs
and
Citizens'
Rights
for
their
helpful
work
on
this
proposal
and
to
say
that
this
has
been
a
valuable
and
constructive
debate
and
one
I
have
found
very
helpful
to
attend
and
listen
to.
EUbookshop v2
Wir
schlagen
deshalb
sechs
Kriterien
vor,
anhand
derer
die
Beteiligung
an
dem
Unternehmen
Schule
ermittelt
werden
soll:
We
may
consider
six
criteria
for
claiming
to
have
a
stake
in
a
school
:
EUbookshop v2
Wir
schlagen
deshalb
vor,
daß
der
nächste
Wahlgang,
egal
ob
es
der
dritte
Wahlgang
für
die
Vizepräsidenten
oder
die
Wahl
der
Quästoren
sein
wird,
gegen
15.00
Uhr
stattfinden
soll,
also
nicht
mehr
in
der
Vormittagssitzung.
There
are
those
who
say
that
if
you
have
a
budgetary
procedure,
the
aim
must
be
to
arrive
at
a
political
solution
and
you
must
not
resort
to
a
form
of
permanent
gimmickry
when
you
fail
to
come
to
a
political
solution.
EUbookshop v2
Wir
schlagen
deshalb
vor,
die
Angelegenheit
weiter
zu
führen,
wobei
der
nächste
Schritt
natürlich
die
Übermittlung
der
-
technisch
so
be
zeichneten
-
mit
Gründen
versehenen
Stellungnahme
ist.
There
is,
of
course,
an
arsenal
of
measures
available
both
to
Parliament
and
the
Commission
to
enable
them
to
communicate
—
written
questions,
oral
questions,
action
taken
and
debates.
EUbookshop v2
Wir
schlagen
aber
deshalb
Erhöhungen
vor,
weil
wir
die
Einkommen
der
Betriebe
fördern
und
die
guten
Ergebnisse
des
vergangenen
Jahres
nicht
gefährden
wollen.
That
is
a
good
basis,
and
we
shall
be
flexible
in
altering
our
proposals
if
necessary.
EUbookshop v2