Übersetzung für "Wir schlagen deshalb vor" in Englisch

Wir schlagen deshalb als erstes vor, die Zahlungen zu verbessern.
We propose first of all to improve the payments.
Europarl v8

Wir Liberalen schlagen deshalb 10 % vor.
This is why we, the Liberals, propose 10%.
Europarl v8

Wir schlagen deshalb vor, die Gesetzesnormen in drei Kategorien einzuteilen:
We propose to classify legislation under three categories:
TildeMODEL v2018

Wir schlagen deshalb vor, die Erzeugung näher beim Verbrauchsniveau zu stabilisieren.
Production is, after all, a good thing, and the same goes for exporting.
EUbookshop v2

Wir schlagen deshalb vor, dieses Gebiet eingehend zu studieren.
We therefore suggest that you study this subject in detail.
ParaCrawl v7.1

Wir schlagen deshalb vor, 1, 7 Mio. ECU in die Reserve zu stellen.
We are therefore recommending placing ECU 1.7 million in reserve.
Europarl v8

Wir schlagen deshalb vor, dass Mitgliedstaaten als einführende Maßnahme zur Umstrukturierung sofort Beihilfen für die vorübergehende Einstellung der Fangtätigkeit gewähren können und Flottenanpassungsprogramme erstellen können, bei denen Zugangsbeschränkungen hinsichtlich der Prämien für die endgültige Stilllegung - das Abwracken - aufgehoben werden.
We therefore propose that Member States can immediately grant temporary cessation aid as a lead-in measure to restructuring and that they can then set up Fleet Adaptation Schemes under which limitations on access to permanent cessation - scrapping - premiums will be lifted.
Europarl v8

Wie schon bei den Luftverkehrsgesellschaften schlagen wir deshalb Regelungen vor, durch die den Betroffenen ein angemessener Übergangszeitraum eingeräumt wird.
As with the airline sector, we are therefore proposing arrangements which give stakeholders a reasonable period of time for transition.
Europarl v8

Wir schlagen deshalb vor, den Betreibern dieser Anlagen etwas mehr Zeit zu geben und ihnen eine angemessene Frist einzuräumen, in der die notwendigen Investitionen vorgenommen werden können, so daß diese Anlagen die Vorschriften erfüllen.
It is therefore our suggestion that a little more time is given to them, a reasonable timescale in which the necessary investment can be made so that these plants can comply.
Europarl v8

Wir schlagen deshalb vor: erstens klare Regeln für alle Akteure in der legalen Vertriebskette, zweitens verschärfte Kontrollen von Arzneimitteln für den Transit oder Export, drittens modernste Sicherheitsmerkmale an besonders gefährdeten Arzneimitteln, nämlich ein Siegel, ein Wiedererkennungsmerkmal sowie einen Barcode zur lückenlosen Rückverfolgbarkeit jeder einzelnen Packung, sowie viertens Vorgaben für die Sicherheitsüberwachung von Wirkstoffen.
Our proposals are therefore as follows: firstly, clear regulations for all those involved in the legal supply chain; secondly, stricter supervision of medicines in transit or for export; thirdly, the latest safety features on medicines which are particularly at risk, including a seal, an identification feature and a barcode to ensure complete traceability for every package; and, fourthly, regulations for the safety monitoring of active substances.
Europarl v8

Wir schlagen deshalb Ausnahmen vor für Terminals, die in einem nationalen oder europäischen Entwicklungsplan vorgesehen sind oder die zum transeuropäischen Güterverkehrsnetz gehören.
We therefore suggest exemptions for terminals which are provided for in a national or European development plan or which belong to the trans-European freight traffic network.
Europarl v8

Wir schlagen deshalb vor, die Gesetzesnormen in drei Kategorien einzuteilen: Organisationsgesetze, die vom Parlament und vom Rat mit 'verstärkten' Mehrheiten angenommen werden;
The Commission believes it is time to put in order the instruments at our disposal.
Europarl v8

Wir schlagen deshalb vor, dass der Rat nahezu sämtliche Entscheidungen mit doppelter, einfacher Mehrheit trifft, d. h. einem Votum, das gleichzeitig die Mehrheit der Mitgliedstaaten und die Mehrheit der Unionsbürger ausdrückt.
We therefore propose that the Council should take practically all decisions by a twofold, simple-majority vote, that is, a vote which represents both a majority of the Member States and a majority of the citizens.
Europarl v8

Wir schlagen deshalb vor, dass sich der Europäische Rat darauf verständigt, dass die Mitgliedstaaten im Rahmen einer umfassenden Beschäftigungsstrategie dringlich drei spezifische strukturelle Herausforderungen angehen sollten, nämlich Anpassungsfähigkeit, Erhöhung der Erwerbsbeteiligung und Investitionen in das Humankapital.
We are proposing, consequently, that the European Council should agree that, within an overall employment strategy, Member States should give urgent attention to three structural challenges, namely adaptability, greater labour force participation and investment in human capital.
Europarl v8

Wir schlagen deshalb Änderungen vor, die, wenn sie akzeptiert werden, uns die Zustimmung ermöglichen, sonst werden wir gegen den Bericht stimmen oder uns der Stimme enthalten.
We are therefore proposing amendments that, if accepted, will make it possible for us to support the report, failing which we will vote against it or abstain.
Europarl v8

Wir schlagen deshalb vor, dass alle Initiativen im Rahmen der Sicherheit des Seeverkehrs auf Gemeinschaftsebene - zumindest Initiativen, die wir für relevant und notwendig halten - in den Rahmen der Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten einbezogen werden sollten, ohne dass deren hoheitliche Befugnisse verletzt werden.
We therefore propose that any initiative in the framework of Community-level maritime transport safety - at least, initiatives that we feel are relevant and necessary - should form part of the framework of cooperation between the Member States, without infringing on their sovereign powers.
Europarl v8

Wir schlagen deshalb heute vor, bis 2020 die wichtigsten ffentlichen Orten jedes europischen Dorfes und jeder europischen Stadt mit kostenlosem WLAN-Internetzugang auszustatten.
So we propose today to equip every European village and every city with free wireless internet access around the main centres of public life by 2020.
TildeMODEL v2018

Wir schlagen deshalb vor regionale Beratungsgremien einzurichten, bezogen auf bestimmte Seeregionen, die Vorschläge zur Bewirtschaftung der jeweiligen Seeregion machen sollen.
This is why we are proposing to set up regional advisory committees for particular sea areas, whose role will be to put forward ideas for resource management in their area.
TildeMODEL v2018

Wir schlagen deshalb vor, dass der Rat beinahe sämtliche Entscheidungen mit doppelter, einfacher Mehrheit trifft, d.h. einem Votum, das gleichzeitig die Mehrheit der Mitgliedstaaten und die Mehrheit der Unionsbürger ausdrückt.
We therefore propose the Council should take practically all decisions by a twofold, simple-majority vote -- a majority of the Member States and a majority of the Union's people.
TildeMODEL v2018

Wir schlagen deshalb vor, daß diese und andere Ideen in den Verhandlungen zwischen den Golfstaaten und der EWG berücksichtigt werden.
I therefore recommend this report to Parliament, and I myself will vote in favour of it and in favour of the amendments tabled by Sir Fred Catherwood.
EUbookshop v2

Wir schlagen deshalb vor, die Durchführung dieser Richtlinien durch bes­sere Information, obligatorische Kontrolle und ein obligatorisches Registrierungssysstem zu verbessern.
We therefore propose that the implementation of these directives should be improved by means of better information, compulsory checks and a compulsory registration system.
EUbookshop v2

Wir schlagen deshalb vor, dass die Mitgliedstaaten verpflichtet werden - sei es durch moralischen Druck, sei es anderweitig -, Aktionspläne darüber aufzulegen, welche personellen Kapazitäten sie im Bedarfsfalle der Europäischen Union zur Verfügung stellen können, einschließlich Aussagen, was die weitere Berufsperspektive von Menschen ist, die nach EU-Missionen wieder in ihre Heimatländer zurückkehren.
We therefore propose that the Member States be obliged - whether morally or by other means - to issue action plans detailing what staff capabilities they can make available to the European Union should it become necessary, including statements on the career prospects of people who return to their own country after serving on EU missions.
Europarl v8

Wir schlagen deshalb vor, die Schaffung einer ständigen Einrichtung zur Heuschreckenbekämpfung zu un terstützen, um eine wirksame Verwendung der um fangreichen Geldmittel, die jetzt in die Bekämpfung dieser Plage gesteckt werden, zu gewährleisten.
I should like to conclude by expressing my thanks once again to Mr Christopher Prout and the Com mittee on Legal Affairs and Citizens' Rights for their helpful work on this proposal and to say that this has been a valuable and constructive debate and one I have found very helpful to attend and listen to.
EUbookshop v2

Wir schlagen deshalb sechs Kriterien vor, anhand derer die Beteiligung an dem Unternehmen Schule ermittelt werden soll:
We may consider six criteria for claiming to have a stake in a school :
EUbookshop v2

Wir schlagen deshalb vor, daß der nächste Wahlgang, egal ob es der dritte Wahlgang für die Vizepräsidenten oder die Wahl der Quästoren sein wird, gegen 15.00 Uhr stattfinden soll, also nicht mehr in der Vormittagssitzung.
There are those who say that if you have a budgetary procedure, the aim must be to arrive at a political solution and you must not resort to a form of permanent gimmickry when you fail to come to a political solution.
EUbookshop v2

Wir schlagen deshalb vor, die Angelegenheit weiter zu führen, wobei der nächste Schritt natürlich die Übermittlung der - technisch so be zeichneten - mit Gründen versehenen Stellungnahme ist.
There is, of course, an arsenal of measures available both to Parliament and the Commission to enable them to communicate — written questions, oral questions, action taken and debates.
EUbookshop v2

Wir schlagen aber deshalb Erhöhungen vor, weil wir die Einkommen der Betriebe fördern und die guten Ergebnisse des vergangenen Jahres nicht gefährden wollen.
That is a good basis, and we shall be flexible in altering our proposals if necessary.
EUbookshop v2