Translation of "Wir schlagen daher vor" in English

Wir schlagen daher vor, an dem bisherigen Wortlaut festzuhalten.
We therefore suggest that the text stays as it is.
Europarl v8

Wir schlagen daher vor, hier ausdrückliche Bestimmungen einzufügen.
We are therefore proposing to make explicit provision for this.
Europarl v8

Wir schlagen Ihnen daher vor, die Kommission hiermit zu beauftragen.
That is what we are proposing to ask of the Commission.
Europarl v8

Wir schlagen daher vor, diesen Vorschlag abzulehnen.
We therefore propose that we do not accept this proposal.
Europarl v8

Wir schlagen daher einen Zweijahresplan vor.
We therefore propose a two-year plan.
TildeMODEL v2018

Wir schlagen daher ein dreigleisiges Vor gehen vor.
We therefore propose a three-pronged approach.
EUbookshop v2

Wir schlagen daher vor, Alptekins Begriff von Heterotopie durch Heterochronie zu ersetzen.
Therefore we suggest to replace Alptekin's concept of heterotopia by heterochronia.
ParaCrawl v7.1

Wir schlagen daher vor, die jetzt geltenden Richtlinien zu überprüfen.
We suggest, therefore, that the current guidelines be re-evaluated.
ParaCrawl v7.1

Wir schlagen daher vor, auf eine alternative Spendenmöglichkeit auszuweichen.
We therefore propose to use other means of donating.
ParaCrawl v7.1

Wir schlagen daher vor, die Dinge ordentlich zu behandeln und nach dem normalen Verfahren vorzugehen.
We therefore propose to take the matter seriously and follow the normal procedure.
Europarl v8

Wir schlagen daher vor, die Anwendung des Verbots um ein Jahr zu verschieben.
We are therefore proposing delaying application of the ban for one year.
Europarl v8

Wir schlagen daher vor, keine Ausnahmen im Hinblick auf die Anwendung der Richtlinie zuzulassen.
We therefore propose that there should be no exemption in the application of the directive.
Europarl v8

Mit dem Weißbuch schlagen wir daher vor, bei unveränderten Verträgen rasch zu handeln.
Which is why we are proposing action immediately, through the White Paper, with the Treaties as they stand.
TildeMODEL v2018

Wir schlagen daher vor, dass dieses „Schlupfloch" für Industrieländer geschlossen werden soll.
We propose that this loop-hole for the industrialised countries should be closed.
TildeMODEL v2018

Wir schlagen daher vor, diese Quoten und Lizenzen nur um 10 % zu kürzen.
We urge that these quotas and licences be reduced only by 10%.
EUbookshop v2

Wir schlagen daher vor, die Mittel des Parlamentes zur Information und Bewertung zu verbessern.
We are playing statesmen and we are backing the Council.
EUbookshop v2

Wir schlagen daher vor, den Austausch von Kenntnissen und Informationen mittels permanenter Kooperationsvorhaben zu institutionalisieren.
What we propose is to institutionalise the exchanges of information and knowledge through cooperation on a permanent basis.
EUbookshop v2

Wir schlagen daher vor, unsere kleine Liste von Plugins und WordPress-Theme für Weihnachten zu entdecken.
We therefore propose to discover our small list of plugins and WordPress theme made for Christmas.
ParaCrawl v7.1

Wir schlagen daher vor, die Mittel mehr auf die Kategorie der nationalen Verwendung zu konzentrieren und Interventionsmaßnahmen aus dem Prämiensystem auszuklinken.
We therefore propose concentrating resources as much as possible on the national element by unhooking the measure from the system of premiums.
Europarl v8

Wir schlagen daher vor, bei der Beurteilung überhöhter Haushaltsdefizite den ganz grundlegenden Unterschied zwischen laufenden Ausgaben und Kapitalausgaben zu machen, zwischen einem Defizit zur Finanzierung laufender Ausgaben oder zur Finanzierung von Investitionen.
So we propose that when public deficits are judged excessive a fundamental distinction should be made between current expenditure and capital expenditure, between deficits to finance current spending and deficits to finance investment.
Europarl v8

Wir schlagen daher vor, daß weiter überprüft wird, daß geförderte Projekte auch entsprechend aufbereitet werden.
So we advocate further research and that projects to be funded be prepared accordingly.
Europarl v8

Wir schlagen daher vor, Anlage VI, XX (Zuständigkeiten der ständigen Ausschüsse des Parlaments) zu präzisieren und die Kompetenzen des Petitionsausschusses im Zusammenhang mit den Beziehungen zum Bürgerbeauftragten festzulegen.
We therefore propose that Annex VI, XX (Powers and responsibilities of standing committees) should be clarified and that relations with the European Ombudsman should be included among the responsibilities of the Committee on Petitions.
Europarl v8

Wir schlagen daher vor, keinen Verwaltungsausschuß einzurichten, sondern die Sache mit einem Beratenden Ausschuß anzugehen.
Hence our proposal that we should not set up another of the famous management committees but, rather, that we should work together with an advisory committee.
Europarl v8

Wir schlagen Ihnen daher vor, die Meldepflicht durch Streichung unerheblicher Daten wie zum Beispiel der Beförderungsart und der fakultativen Daten zu beschränken, die Zahl der KMU, die genaue statistische Angaben machen müssen, zu begrenzen, die Verwendung der Kombinierten Nomenklatur zu vereinfachen, und zwar unter Beibehaltung einer einzigen Nomenklatur für den innergemeinschaftlichen Warenverkehr und für den Warenverkehr mit Drittländern, eine Partnerschaft mit den nationalen Behörden sowie den Vertretern der Lieferanten und Nutzern von statistischen Informationen auf europäischer Ebene aufzubauen, und im Rahmen dieser Partnerschaft eine ausreichende Informationsfrist zu wahren, um den besonderen Bedürfnissen einzelner Sektoren wie zum Beispiel des von mir genannten Weinbaus zu entsprechen.
Our proposal therefore is to limit the burden of declaration by eliminating unnecessary data, such as the means of transport, and optional data, to limit the number of small and medium-sized companies required to supply detailed statistical data, and to simplify the use of the combined nomenclature, while preserving a single nomenclature for intra-Community trade and trade with third countries. We also propose establishing a partnership with national administrations and the representatives at European level of the suppliers and users of statistical information, as well as preserving, within the framework of this partnership, a sufficient time limit for the provision of information, in order to meet the special requirements of certain sectors, such as the wine sector which I illustrated.
Europarl v8

Wir schlagen daher vor, die CSR in Handelsabkommen aufzunehmen, insbesondere eine Klausel über die soziale Verantwortung von Unternehmen in die Kapitel über nachhaltige Entwicklung, besonders denen von Freihandelsabkommen einfließen zu lassen, mit einer Reihe von klaren und verifizierbaren Verpflichtungen vonseiten der Unternehmen.
We therefore propose to incorporate CSR into trade agreements and, specifically, to incorporate a corporate social responsibility clause into the chapters on sustainable development, especially of free trade agreements (FTA), with a number of clear and verifiable commitments by undertakings.
Europarl v8