Translation of "Wir prüfen gerade" in English
Wir
prüfen
sie
gerade
mit
dem
InertiaIsystem.
We're
putting
it
through
the
inertial
system
now.
OpenSubtitles v2018
Wir
prüfen
es
gerade
mit
großer
Sorgfalt.
We
are
studying
it
with
great
care.
TildeMODEL v2018
Wir
prüfen
sie
gerade
auf
die
Adresse.
We're
running
them
now
for
contact
details.
OpenSubtitles v2018
Wir
prüfen
gerade
alle
Kinderfahrkarten,
die
in
der
Zeit
gekauft
wurden.
We're
checking
all
children's
tickets
bought
in
that
12-hour
period.
OpenSubtitles v2018
Wir
prüfen
gerade
die
Krankenhäuser
und
Gefangenenlager.
But
they're
still
checking
hospitals
and
prisoner-of-war
camps.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Angebot
prüfen
wir
gerade
und
werden
Sie
darüber
auf
dem
Laufenden
halten.
We
are
considering
this
offer
right
now
and
will
keep
you
informed
about
it.
ParaCrawl v7.1
Katja
Hofem:
Wir
prüfen
gerade
verschiedene
Namensoptionen.
Katja
Hofem:
We're
looking
at
various
name
options
right
now.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
prüfen
wir
gerade,
ob
dieses
Modell
langfristig
tragfähig
ist.
However,
we
are
looking
to
see
whether
that
model
is
sustainable
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Hub,
wir
prüfen
gerade
in
der
Kartei
nach,
ob
der
Typ
drin
ist.
Hub,
we're
checking
this
guy
out
in
the
red
book
right
now.
OpenSubtitles v2018
Bitten
warten
Sie...
Wir
prüfen
gerade
die
Verfügbarkeit
an
den
gewählten
Terminen.
Please,
wait.
We
are
checking
availability
on
the
chosen
dates.
CCAligned v1
Das
Ergebnis
dieser
Aussprache
-
darin
stimme
ich
mit
Herrn
Ettl
überein
-
ist,
daß
dieser
Vorschlag,
den
wir
gerade
prüfen,
hinter
unseren
Wünschen
zurückbleibt.
I
agree
with
Mr
Ettl
that,
as
a
result
of
the
discussion,
the
programme
now
before
us
falls
short
of
our
ambitions.
Europarl v8
Zum
Ersten
verbessert
der
Vorschlag,
den
wir
gerade
prüfen,
auch
ohne
Änderungen
die
bestehende
Regelung.
Firstly,
that
the
proposal
we
are
currently
analysing,
although
it
is
not
being
modified,
improves
the
existing
system.
Europarl v8
Wir
akzeptieren,
dass
die
Vorratsspeicherung
von
Daten
notwendig
ist,
und
wir
prüfen
jetzt
gerade
die
Fristen.
We
accept
the
need
for
retention
of
data
and
we
are
looking
at
the
timings
now.
Europarl v8
Was
die
Bemerkung
von
Herrn
Fjellner
zur
Frage
der
Patientenrechte
betrifft,
hatten
wir
ja
schon
Gelegenheit,
dies
in
diesem
Hohen
Hause
zu
diskutieren,
und
wir
prüfen
das
gerade
über
die
Initiative
im
Bereich
Gesundheitsfürsorge,
die
zum
Jahresende
angenommen
werden
dürfte.
Regarding
the
point
raised
by
Mr
Fjellner
on
the
issue
of
patients'
rights,
we
had
the
opportunity
to
discuss
this
issue
in
this
House
and
we
are
looking
into
it
through
the
healthcare
initiative
which
should
be
adopted
towards
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
prüfen
wir
gerade
verschiedene
Methoden
zur
Datensammlung
vor
Ort,
einschließlich
des
Einsatzes
mobiler
Applikationen
zur
Digitalisierung
von
Papierdokumenten.
That
is
why
we
are
assessing
different
methods
for
gathering
data
from
the
field,
including
the
use
of
mobile
applications
to
digitize
paper
records.
News-Commentary v14
Das
prüfen
wir
gerade.
We'll
check
that
out.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
prüfen
diese
Angelegenheit
gerade,
und
ich
glaube,
es
ist
leichter,
den
Rat
dazu
zu
bewegen,
am
Donnerstagmorgen
statt
am
Donnerstagabend
anwesend
zu
sein.
But
we
are
discussing
this
point
and
I
think
there
is
a
better
chance
of
getting
the
Council
to
be
present
on
Thursday
morning
than
on
Thursday
evening.
EUbookshop v2
Wir
prüfen
sie
gerade.
We
are
running
it
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
es
für
besorgniserregend
für
die
effektive
Verwirklichung
eines
europäischen
Sozial
raumes
innerhalb
der
gleichen
Frist
und
parallel
zur
Vollendung
des
großen
Binnenmarktes,
daß
zwei
Be
richte,
wie
der
von
Herrn
Papakyriazis
und
der
von
Frau
Maij-Weggen,
die
wir
gerade
prüfen
und
über
die
wir
noch
abstimmen
müssen,
so
spät
am
Freitagvormittag
und
von
so
wenigen
Abgeordneten
debattiert
werden.
If
Mrs
Larive
is
here
on
Mondays
in
future
when
the
agenda
is
discussed
she
will
not
need
to
make
such
astonishing
remarks,
because
everybody
knows
what
happened.
EUbookshop v2
Dieses
Bewußtsein
spiegelt
ein
Bericht
meiner
Kollegin
Larive
über
die
Beziehungen
zu
Mittel
und
Osteuropa
wider
sowie
der
vorliegende
Bericht,
den
wir
gerade
prüfen
und
der
sich
mit
einer
solchen
Zusammenarbeit
mit
nichteuropäischen
Staaten
und
Organisationen
beschäftigt.
The
PHARE
programme
became
operational
in
January
1990,
a
trade
and
economic
cooperation
agreement
had
already
been
signed
in
September
1989
and
of
course
we
are
currently
negotiating
the
association
agreement
to
be
called
a
Europe
Agreement
which
I
will
return
to
in
a
moment.
EUbookshop v2
Wir
prüfen
gerade
Ihre
Profilangaben.
Während
dieser
Bearbeitungszeit
können
Sie
leider
noch
keine
Einkäufe
im
eShop
machen.
We
are
in
the
process
of
reviewing
your
profile
information.
While
under
review
you
will
be
unable
to
make
purchases
on
the
eShop.
CCAligned v1
Wir
bei
Volkswagen
prüfen
gerade
das
Potenzial
von
virtuellen
Assistenzsystemen
als
Instrument
des
Wissensmanagements.
Ray
Kurzweil
hat
letztere
als
das
nächste
große
Ding
identifiziert.
We
at
Volkswagen
are
in
the
process
of
analyzing
the
potential
of
virtual
assistance
systems
as
instruments
of
knowledge
management.
ParaCrawl v7.1
Momentan
prüfen
wir
gerade,
ob
es
mit
vertretbarem
Aufwand
möglich
ist,
ein
Frontend
für
den
freien
Compiler
GCC
des
GNU
Projektes
(//www.gnu.org/)
zu
entwickeln.
We
are
currently
investigating
whether
it
is
possible
to
develop
a
frontend
for
C-mol
for
the
free
compiler
GCC
of
the
GNU
project
(//www.gnu.org/)
at
acceptable
costs.
ParaCrawl v7.1
Und
wir
prüfen
gerade,
ob
wir
euch
noch
andere
Möglichkeiten
geben
können,
eure
Kunstwerke
zu
teilen
…”
We’re
looking
into
other
ways
that
may
help
you
share
your
creations,
too…”
ParaCrawl v7.1