Translation of "Wir sind gerade" in English

Im übrigen sind wir gerade wieder dabei, dies zu tun.
Indeed we are in the process of doing so now.
Europarl v8

Angesichts all dieser globalen Probleme können wir nicht stehenbleiben wo wir gerade sind.
Faced with all these global problems, we cannot stand where we are.
Europarl v8

Wir sind gerade dabei, die Effektivität der existierenden EU-Finanzinstrumente zu untersuchen.
We are now assessing the effectiveness of existing EU financing instruments.
Europarl v8

Wir sind gerade bei der Genehmigung des Protokolls.
We are currently discussing the approval of the Minutes.
Europarl v8

Wir sind gerade dabei, die letzten Vorbereitungen für dieses Treffen abzuschließen.
We are in the process of finalising the arrangements for the meeting.
Europarl v8

Zudem sind wir gerade erst dabei, uns mit ihrer Finanzierung zu befassen.
Furthermore, we have only just reached the stage of dealing with their funding ?
Europarl v8

Wir sind gerade dabei, unserer Verantwortung gerecht zu werden.
We are in the process of assuming our own share of responsibility.
Europarl v8

Sie werden sich wohl fragen, bei welcher Aussprache wir gerade sind.
They must wonder which debate we are actually on.
Europarl v8

Nun sind wir gerade in schwierigen wirtschaftlichen Zeiten.
Now we're in tough times economically.
TED2013 v1.1

Wir sind gerade mit überaus öffentlichen Gesprächen über die Verantwortung von Technologie-Unternehmen beschäftigt.
So now, we're right now engaged in a very public conversation about the responsibility of tech companies.
TED2020 v1

Und wir sind gerade nur fähig drei der Signale zu verwenden.
And we're only able to use three of the signals at this time.
TED2013 v1.1

Ich glaube, wir sind gerade auf ein selbst-organisierendes System gestoßen.
I think we've just stumbled across a self-organizing system.
TED2013 v1.1

Bei Synthetic Genomics sind wir auch gerade dabei, zentrale Umweltprobleme anzugehen.
Also, at Synthetic Genomics, we've been working on major environmental issues.
TED2013 v1.1

Wir sind gerade mitten in den 60ern.
We're now right into the 1960s.
TED2020 v1

Wir sind gerade ein bisschen knapp bei Kasse.
We're a bit short of money now.
Tatoeba v2021-03-10

Wir sind gerade aus Boston zurück.
We just got back from Boston.
Tatoeba v2021-03-10

Wir sind gerade nicht zu Hause.
We're not home right now.
Tatoeba v2021-03-10

Wir sind gerade dabei den vollen Stiftungsbetrag einzuholen.
And we are now in the process of raising the full endowment.
TED2013 v1.1

Wir sind gerade aus unserem Kostüm geschlüpft und entspannen uns ein wenig.
We just got out of our masquerade costumes, and we're relaxing.
OpenSubtitles v2018

Wir sind gerade am Place Vendôme vorbeigekommen.
We've just passed the Place Vendome, sir.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid Mister, wir sind gerade erst aus Alaska zurückgekommen.
I'm sorry, Mister. We just got back from Alaska.
OpenSubtitles v2018

Wir sind gerade dabei... eine Entscheidung über lhren Jungen zu treffen.
The parole board here is coming to a decision about this boy of Yours.
OpenSubtitles v2018

Wir sind gerade erst mit einer Arbeits- gruppe fertig geworden.
We just got finished with a work detail!
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sind wir gerade dabei eine wertlose Freiheit teuer zu bezahlen.
We may be paying dearly for our worthless freedom.
OpenSubtitles v2018

Wir sind uns gerade erst begegnet.
We've only just met.
OpenSubtitles v2018

Durch die sind wir gerade rein.
We've just come through there.
OpenSubtitles v2018

Wir sind gerade in einer wichtigen Besprechung.
We're just talking business. Just business.
OpenSubtitles v2018